Paroles et traduction Shinova - La ciudad dormida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ciudad dormida
Спящий город
Desde
la
colina
me
siento
a
observar
С
холма
я
наблюдаю,
La
ciudad
dormida
За
спящим
городом.
Y
escucho
sirenas
y
el
eco
fugaz
И
слышу
сирены,
и
мимолетное
эхо
De
vidrieras
heridas
Израненных
витражей.
Veo
tu
ventana
desde
este
lugar
Вижу
твое
окно
с
этого
места,
Luces
apagadas
y
cruzo
los
dedos
Свет
погашен,
и
я
скрещиваю
пальцы,
Para
que
al
llegar
no
cierres
la
persiana
Чтобы,
когда
я
приду,
ты
не
закрыла
жалюзи.
Nunca
es
tarde,
eso
dicen
Никогда
не
поздно,
так
говорят,
Nunca
fue
tan
tarde
como
hoy,
como
hoy
Никогда
не
было
так
поздно,
как
сегодня,
как
сегодня.
Las
dos
menos
cuarto
Без
пятнадцати
два,
Un
leve
resplandor
ilumina
tu
salón
Слабый
отблеск
освещает
твою
гостиную,
Inhalo
y
aguanto
la
respiración
Я
вдыхаю
и
задерживаю
дыхание,
Al
reconocerte
en
la
silueta
Узнавая
тебя
в
силуэте,
Que
dibuja
en
los
pliegues
de
tus
cortinas
Который
рисуется
на
складках
твоих
штор.
Por
un
momento
vuelvo
a
estar
yo
detrás
На
мгновение
я
снова
там,
Y
es
entonces
cuando
dejo
de
mirar
И
именно
тогда
я
перестаю
смотреть.
Nunca
es
tarde,
eso
dicen
Никогда
не
поздно,
так
говорят,
Nunca
fue
tan
tarde
como
hoy
Никогда
не
было
так
поздно,
как
сегодня.
Nunca
es
tarde,
eso
decías
tú
Никогда
не
поздно,
так
говорила
ты,
Nunca
fue
tan
tarde
como
hoy
Никогда
не
было
так
поздно,
как
сегодня.
No
hay
cartel
de
Hollywood
aquí
Здесь
нет
вывески
Голливуда,
Solo
una
secundaria
Только
старшая
школа
Y
el
ronroneo
de
un
motor
И
урчание
мотора,
Que
se
diluye
en
la
distancia
Которое
растворяется
вдали.
No
hay
resquicio
de
magia,
ohh
Нет
ни
малейшего
намека
на
волшебство,
ох.
Nunca
es
tarde
eso
dicen
Никогда
не
поздно,
так
говорят,
Nunca
fue
tan
tarde
como
hoy
Никогда
не
было
так
поздно,
как
сегодня.
Nunca
es
tarde,
eso
decías
tú
Никогда
не
поздно,
так
говорила
ты,
Nunca
fue
tan
tarde
como
hoy,
como
hoy
Никогда
не
было
так
поздно,
как
сегодня,
как
сегодня.
Y
se
cierran
las
persianas
И
закрываются
жалюзи,
Y
no
hay
ni
rastro
de
magia
И
нет
ни
следа
волшебства,
No
hay
rastro
de
magia
Нет
ни
следа
волшебства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Album
Volver
date de sortie
16-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.