Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los días que vendrán
Die kommenden Tage
No
mires
lejos,
solo
mantente
aquí
Schau
nicht
weit,
bleib
einfach
hier
Haz
el
intento
de
recordarme
así
Versuche,
dich
so
an
mich
zu
erinnern
Mantén
la
imagen
en
la
retina
Behalte
das
Bild
auf
deiner
Netzhaut
Y
entrégamela
intacta,
si
sospechas
que
empiezo
a
olvidar
Und
gib
es
mir
unversehrt
zurück,
wenn
du
vermutest,
dass
ich
anfange
zu
vergessen
Las
partes
de
la
vida
en
las
que
vi
felicidad
Die
Teile
des
Lebens,
in
denen
ich
Glück
sah
Guarda
el
segundo
después
de
la
estrella
fugaz
Bewahre
die
Sekunde
nach
der
Sternschnuppe
Guarda
el
olor
a
café,
junto
al
timbre
de
voz
de
mamá
Bewahre
den
Duft
von
Kaffee,
zusammen
mit
der
Klangfarbe
von
Mamas
Stimme
Tal
vez
así
sigamos
siendo
eternos
Vielleicht
bleiben
wir
so
ewig
Será
un
suspiro,
será
solo
el
vaivén
Es
wird
ein
Seufzer
sein,
es
wird
nur
das
Schwanken
sein
Del
baile
de
una
vela
al
viento
antes
de
anochecer
Des
Tanzes
einer
Kerze
im
Wind
vor
dem
Einbruch
der
Nacht
Si
hay
un
inicio,
habrá
una
última
vez
Wenn
es
einen
Anfang
gibt,
wird
es
ein
letztes
Mal
geben
Por
mucho
que
nos
duela,
así
debía
ser
So
sehr
es
uns
auch
schmerzt,
so
sollte
es
sein
Mira
tu
espejo,
no
pierdas
ni
un
matiz
Schau
in
deinen
Spiegel,
verliere
keine
Nuance
Haz,
de
él,
un
lienzo
e
intenta
definir
Mach
daraus
eine
Leinwand
und
versuche
zu
definieren
La
forma
exacta
de
tu
silueta
Die
genaue
Form
deiner
Silhouette
Y
llénala
de
aquello
que
merece
una
oportunidad
Und
fülle
sie
mit
dem,
was
eine
Chance
verdient
Para
llevarlo
dentro
en
los
días
que
vendrán
Um
es
in
den
kommenden
Tagen
in
dir
zu
tragen
Guarda
la
luna
de
abril
y
tu
deseo
en
san
Juan
Bewahre
den
Aprilmond
und
deinen
Wunsch
an
San
Juan
Junto
a
la
última
uva
y
el
abrazo
bañado
en
champán
Zusammen
mit
der
letzten
Traube
und
der
in
Champagner
getränkten
Umarmung
Quién
no
ha
pensado
en
detener
el
tiempo
Wer
hat
nicht
daran
gedacht,
die
Zeit
anzuhalten
Será
un
suspiro,
será
solo
el
vaivén
Es
wird
ein
Seufzer
sein,
es
wird
nur
das
Schwanken
sein
Del
baile
de
una
vela
al
viento
antes
de
anochecer
Des
Tanzes
einer
Kerze
im
Wind
vor
dem
Einbruch
der
Nacht
Si
hay
un
inicio,
habrá
una
última
vez
Wenn
es
einen
Anfang
gibt,
wird
es
ein
letztes
Mal
geben
Por
mucho
que
nos
duela,
así
debía
ser
So
sehr
es
uns
auch
schmerzt,
so
sollte
es
sein
Así
debía
ser
So
sollte
es
sein
Será
un
suspiro,
será
solo
el
vaivén
Es
wird
ein
Seufzer
sein,
es
wird
nur
das
Schwanken
sein
Del
baile
de
una
vela
al
viento
antes
de
anochecer
Des
Tanzes
einer
Kerze
im
Wind
vor
dem
Einbruch
der
Nacht
Si
hay
un
inicio,
habrá
una
última
vez
Wenn
es
einen
Anfang
gibt,
wird
es
ein
letztes
Mal
geben
Si
mereció
la
pena,
así
debía
ser
Wenn
es
sich
gelohnt
hat,
sollte
es
so
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.