Paroles et traduction Shinova - Mirlo blanco (Retando al vendaval)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirlo blanco (Retando al vendaval)
Белый дрозд (Бросая вызов буре)
Dices
que
el
año
está
siendo
fatal
Ты
говоришь,
что
год
выдался
ужасным,
Que
tienes
ganas
de
que
acabe
ya
Что
ты
хочешь,
чтобы
он
уже
закончился,
Que
te
has
acostumbrado
a
esta
ciudad
Что
ты
привыкла
к
этому
городу,
Pero
echas
de
menos
el
mar.
Но
скучаешь
по
морю.
Me
revelas
que
has
trazado
un
Ты
открываешь
мне,
что
разработала
Cubrir
tu
nombre
con
un
antifaz,
Скрыть
свое
имя
под
маской,
Sellar
tu
capa
con
la
inicial
de
un
Отметить
свой
плащ
инициалом
Buen
alter
ego
y
poderte
reinventar.
Удачного
альтер-эго
и
суметь
себя
изменить.
Llueve
en
Madrid
В
Мадриде
дождь,
Octubre
se
despide
así
Октябрь
так
прощается,
Los
semáforos
forman
cuadrantes
de
gente
distante
Светофоры
образуют
квадраты
из
равнодушных
людей.
Huyamos
del
gris
Давай
сбежим
от
серости,
Vence
gigantes
junto
a
mí
Победим
гигантов
вместе
со
мной,
Que
el
vacío
no
pueda
ocupar
los
instantes.
Чтобы
пустота
не
смогла
заполнить
мгновения.
Que
no
llegue
a
alcanzarnos
Чтобы
нас
не
настиг
La
corriente
polar,
Полярный
поток,
Podemos
marchitarnos
Мы
можем
зачахнуть
O
arder
hasta
el
final,
Или
гореть
до
конца.
Aquellos
que
dudaron
Те,
кто
сомневался
Desde
su
pedestal
Со
своего
пьедестала,
Verán
al
mirlo
blanco
Увидят
белого
дрозда,
Retando
al
vendaval.
Бросающего
вызов
буре.
Condenas
el
patrón
de
lo
habitual,
Ты
осуждаешь
привычный
образ
жизни,
La
vida
tiene
que
ser
algo
más
Жизнь
должна
быть
чем-то
большим,
Que
un
ejercicio
de
fugacidad,
Чем
упражнением
в
мимолетности,
Risas
enlatadas
y
ansiedad;
Записанным
смехом
и
тревогой;
Playas
donde
nunca
se
enfría
el
sol
Пляжи,
где
солнце
никогда
не
остывает,
Filosofía,
cine
y
Morrison,
Философия,
кино
и
Моррисон,
Confiesas
que
sería
un
gran
honor
Ты
признаешься,
что
для
тебя
было
бы
большой
честью
Ser
la
musa
de
una
enigmática
canción.
Стать
музой
загадочной
песни.
Pienso
que
no,
que
no
me
queda
más
opción
Я
думаю,
что
у
меня
нет
другого
выбора,
Que
sumarme
a
tu
ejército
de
aire
y
sus
contradicciones
Кромe
как
присоединиться
к
твоей
армии
воздуха
и
ее
противоречий.
Huiremos
del
gris
Мы
сбежим
от
серости,
Lo
tengo
claro,
está
vez
sí
На
этот
раз
я
уверен,
Acabaré
éste
café
y
cambiaremos
el
mundo.
Я
допью
этот
кофе,
и
мы
изменим
мир.
Que
no
llegue
a
alcanzarnos
Чтобы
нас
не
настиг
La
corriente
polar,
Полярный
поток,
Podemos
marchitarnos
Мы
можем
зачахнуть
O
arder
hasta
el
final,
Или
гореть
до
конца.
Aquellos
que
dudaron
Те,
кто
сомневался
Desde
su
pedestal
Со
своего
пьедестала,
Verán
al
mirlo
blanco
retando
al
vendaval
Увидят
белого
дрозда,
бросающего
вызов
буре.
¿Cómo
mantendremos
esta
intensidad
Как
мы
сохраним
эту
интенсивность,
Sin
perder
el
equilibrio
ni
pinchar?
Не
теряя
равновесия
и
не
сдуваясь?
Quizá
el
intento
sea
una
temeridad
Возможно,
эта
попытка
— безрассудство,
Pero
total...
Но
в
конце
концов...
Nadie
va
a
salir
ileso
de
este
lugar
Никто
не
выйдет
невредимым
из
этого
места.
Que
no
llegue
a
alcanzarnos
Чтобы
нас
не
настиг
La
corriente
polar,
Полярный
поток,
Podemos
marchitarnos
Мы
можем
зачахнуть
O
arder
hasta
el
final
Или
гореть
до
конца.
Aquellos
que
dudaron
desde
su
pedestal
Те,
кто
сомневался
со
своего
пьедестала,
Verán
al
mirlo
blanco
retando
al
vendaval.
Увидят
белого
дрозда,
бросающего
вызов
буре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.