Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No cambiaría nada
Ich würde nichts ändern
He
visto
un
agujero
negro
en
el
colchón
Ich
habe
ein
schwarzes
Loch
auf
der
Matratze
gesehen
Solo
aparece
si
no
hay
nadie
más
que
yo
Es
erscheint
nur,
wenn
niemand
außer
mir
da
ist
Y
dentro
giran
mil
puñales
Und
darin
drehen
sich
tausend
Dolche
Algunas
dudas
simples
y
otras
más
trascendentales
Einige
einfache
Zweifel
und
andere
transzendentalere
Quizá
tenemos
algo
de
razón
Vielleicht
haben
wir
ein
bisschen
Recht
Yo
cuando
digo
que
sin
mí
vives
mejor
Ich,
wenn
ich
sage,
dass
du
ohne
mich
besser
lebst
Y
tú
cuando
haces
esa
mueca
Und
du,
wenn
du
diese
Grimasse
machst
Y
afirmas
que
ya
es
tarde
para
huidas
sin
secuelas
Und
behauptest,
dass
es
für
Fluchten
ohne
Folgen
schon
zu
spät
ist
Que
llegue
el
verano
ya
Dass
der
Sommer
schon
kommt
Y
nos
salve
de
nosotros
dos
Und
uns
vor
uns
beiden
rettet
Que
nos
lleve
hasta
el
océano
Dass
er
uns
zum
Ozean
bringt
Para
gritar
a
viva
voz
Um
mit
lauter
Stimme
zu
schreien
"No
cambiaría"
"Ich
würde
nichts
ändern"
A
veces
me
divierte
discutir
Manchmal
amüsiert
es
mich
zu
diskutieren
Pinchar
en
hueso,
sacar
lo
peor
de
ti
Dich
zu
reizen,
das
Schlechteste
aus
dir
herauszuholen
Llevar
la
casa
hasta
las
ruinas
Das
Haus
bis
zu
den
Ruinen
zu
treiben
Para
acabar
follando
mientras
arden
las
cortinas
Um
am
Ende
Sex
zu
haben,
während
die
Vorhänge
brennen
Hay
algo
mágico
en
Es
liegt
etwas
Magisches
darin
Nuestra
manera
de
fingir
la
paz
In
unserer
Art,
den
Frieden
vorzutäuschen
Tan
cínico
y
básico
So
zynisch
und
banal
Que
llegue
el
verano
ya
Dass
der
Sommer
schon
kommt
Y
nos
salve
de
nosotros
dos
Und
uns
vor
uns
beiden
rettet
Que
nos
lleve
hasta
el
océano
Dass
er
uns
zum
Ozean
bringt
Para
gritar
a
viva
voz
Um
mit
lauter
Stimme
zu
schreien
"No
cambiaría
nada"
"Ich
würde
nichts
ändern"
Que
llegue
el
verano
ya
Dass
der
Sommer
schon
kommt
Y
nos
salve
de
nosotros
dos
Und
uns
vor
uns
beiden
rettet
Que
nos
lleve
hasta
el
océano
Dass
er
uns
zum
Ozean
bringt
Para
gritar
a
viva
voz
Um
mit
lauter
Stimme
zu
schreien
Que
llegue
el
verano
ya
Dass
der
Sommer
schon
kommt
Y
nos
salve
de
nosotros
dos
Und
uns
vor
uns
beiden
rettet
Que
nos
lleve
hasta
el
océano
Dass
er
uns
zum
Ozean
bringt
Para
gritar
a
viva
voz
Um
mit
lauter
Stimme
zu
schreien
"No
cambiaría
nada"
"Ich
würde
nichts
ändern"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.