Paroles et traduction Shinova - Puedes apostar por mí
Puedes apostar por mí
You Can Bet on Me
Cada
disparo
encendió
una
semilla
de
inspiración
Every
shot
ignited
a
seed
of
inspiration
Cada
kilómetro
fue
un
nuevo
punto
de
inflexión
Every
kilometer
was
a
new
turning
point
Cambié
signo
y
bandera,
guerra
y
trinchera
I
changed
signs
and
flags,
war
and
trenches
Nacieron
orillas
cayeron
fronteras
Banks
were
born,
borders
collapsed
Cruzamos
la
línea
sin
margen
para
regresar
We
crossed
the
line
with
no
room
to
go
back
Puedes
apostar
por
mí
You
can
bet
on
me
Puedes
apostar
por
mí
You
can
bet
on
me
Ya
volaron
los
pájaros
The
birds
have
already
flown
Que
pinté
sobre
la
mesa
That
I
painted
on
the
table
Y
han
encontrado
ente
el
carbón
And
have
found
another
nest
of
promises
Otro
nido
de
promesas
Between
charcoal
Y
aunque
hay
demasiados
idiotas
que
esperan
Even
though
there
are
too
many
fools
who
are
waiting
Que
el
mundo
se
prenda
que
arda
en
su
hoguera
For
the
world
to
catch
fire,
to
burn
in
its
bonfire
Tendremos
la
vista
en
el
cielo
y
los
pies
en
la
tierra
We
will
have
our
eyes
in
the
sky
and
our
feet
on
the
ground
Y
la
magia
en
las
venas
And
the
magic
in
our
veins
Puedes
apostar
por
mí
You
can
bet
on
me
Puedes
apostar
por
mí
You
can
bet
on
me
Puedes
apostar
por
mí
You
can
bet
on
me
Puedes
apostar
por
mí
You
can
bet
on
me
Mi
delirio
es
de
oro
My
delirium
is
of
gold
Mi
barniz
de
vanidad
My
varnish
of
vanity
No
conozco
otro
modo
I
know
no
other
way
Solo
sentir
hasta
sangrar
Just
to
feel
until
I
bleed
Más
allá
de
este
lodo
Beyond
this
mud
De
esta
prisa
ciega
que
nos
quiere
devorar
Of
this
blind
rush
that
wants
to
devour
us
De
lobos
que
revientan
sin
llegar
a
despegar
Of
wolves
that
burst
before
they
take
off
Detrás
de
tanto
humo
solo
encuentro
una
vedad
Behind
so
much
smoke,
I
only
find
one
truth
Pienso
apostar
por
ti
I
think
I'll
bet
on
you
Puedes
apostar
por
mi
You
can
bet
on
me
Puedes
apostar
por
mi
You
can
bet
on
me
Puedes
apostar
por
mi
You
can
bet
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Joshua Froufe Bono, Daniel Del Valle Gonzalez, Mikel Erlantz Prieto Olivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.