Shinova - Solo Una Canción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shinova - Solo Una Canción




Solo Una Canción
Всего лишь песня
Rebelión en el portal
Бунт у подъезда,
Los vecinos braman
Соседи беснуются,
Con antorchas llameantes, gritan sus proclamas
С горящими факелами кричат свои лозунги.
Reporteros y feriantes, cubren la manzana
Репортеры и зеваки заполонили квартал.
Que alegría, que alboroto, otro perrito piloto
Какая радость, какой переполох, еще один козёл отпущения.
Yo solo escribí una canción
Я всего лишь написал песню.
Quizá la métrica no fuera la adecuada
Возможно, размер был неподходящим,
Tal vez la melodía hiciera aguas
Может быть, мелодия давала течь,
Pero sinceramente no logro a entender
Но, честно говоря, я не могу понять,
Que pinta ese punto rojo recreándose en mi sien
Что делает эта красная точка, прицелившаяся мне в висок.
Yo solo escribí una canción
Я всего лишь написал песню,
Y te delató tu interpretación
А тебя выдала твоя интерпретация.
Se propaga el pánico
Распространяется паника,
Anda suelto un sádico
Разгуливает садист
De proceder errático
С беспорядочным поведением,
Ser policromático, divergente y crítico
Полихромный, дивергентный и критически настроенный
Con el pensamiento único
К единомыслию.
Debates en prime time, incendio en las redes
Дебаты в прайм-тайм, пожар в соцсетях,
Mira mamá, estoy saliendo en la tele
Мам, смотри, я по телевизору!
Los argumentos son tan firmes, brilla la evidencia
Аргументы настолько убедительны, улики так блестят,
Que hasta yo mismo estoy dudando de mi propia inocencia
Что даже я сам начинаю сомневаться в собственной невиновности.
Yo solo escribí una canción
Я всего лишь написал песню,
Y te delató tu interpretación
А тебя выдала твоя интерпретация.
Se propaga el pánico
Распространяется паника,
Anda suelto un sádico
Разгуливает садист
De proceder errático
С беспорядочным поведением,
Ser policromático, divergente y crítico
Полихромный, дивергентный и критически настроенный
Con el pensamiento único
К единомыслию.
(Invocaba a los zombies)
(Призывал зомби)
Y resurgieron los espectros de otros tiempos
И вернулись призраки прошлых времен,
Para poner en cuarentena nuestra voz
Чтобы поместить наш голос в карантин,
Con nuevos símbolos, consignas y proverbios
С новыми символами, лозунгами и поговорками,
Y el mismo poso negro en el corazón
И тем же черным осадком в сердце.
El mismo poso negro en el corazón
Тем же черным осадком в сердце.
Y el mismo poso negro
И тем же черным осадком.
Se propaga el pánico
Распространяется паника,
Anda suelto un sádico
Разгуливает садист
De proceder errático
С беспорядочным поведением,
Ser policromático, divergente y crítico
Полихромный, дивергентный и критически настроенный
Con el pensamiento único
К единомыслию.





Writer(s): Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Joshua Froufe Bono, Daniel Del Valle Gonzalez, Mikel Erlantz Prieto Olivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.