Paroles et traduction Shinova - Torre de naipes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torre de naipes
Карточный домик
Dejamos
sueños
y
ciudades
Мы
оставили
мечты
и
города
Sobre
una
torre
de
naipes
На
карточном
домике
No
hubo
tela
ni
homenaje
Не
было
ни
ткани,
ни
почестей,
Que
cubriera
todo
ese
desastre
Чтобы
покрыть
весь
этот
разгром.
Así
que,
baila
sobre
tu
viejo
traje
Так
что,
танцуй
на
своем
старом
костюме,
Grita
tu
victoria
al
aire
Кричи
о
своей
победе
в
воздух,
Que
ahora
somos
vulnerables
Ведь
теперь
мы
уязвимы
Y
estamos
más
vivos
que
antes
И
живее,
чем
прежде.
En
la
primavera
más
oscura
В
самую
темную
весну
Los
altares
se
derrumban
Алтари
рушатся,
Y
se
agotan
las
excusas
И
кончаются
оправдания
Para
amarnos
como
nunca
Любить
друг
друга
как
никогда.
Y
todo
lo
que
nunca
fui,
dejo
de
ser
И
всё,
чем
я
никогда
не
был,
перестаёт
быть
Un
lazo
de
cemento
atado
a
mis
pies
Цементной
петлей,
привязанной
к
моим
ногам.
Todo
lo
que
tengo
es
lo
que
ves
Всё,
что
у
меня
есть,
это
то,
что
ты
видишь:
Un
granero
ardiendo
y
en
mis
manos
el
alfiler
Горящий
амбар,
а
в
моих
руках
– булавка.
Hicimos
de
la
calma
un
arte
Мы
сделали
из
спокойствия
искусство,
Decoramos
los
estanques
Украсили
пруды,
Pusimos
vasos
en
las
cuerdas
Повесили
стаканы
на
струны,
Girasoles
en
las
puertas
Подсолнухи
на
двери.
Y
en
la
primavera
más
oscura
И
в
самую
темную
весну
El
futuro
nos
apunta
Будущее
указывает
на
нас,
Y
en
esa
ruleta
rusa
И
в
этой
русской
рулетке
Nos
necesitamos
como
nunca
Мы
нужны
друг
другу
как
никогда.
Y
todo
lo
que
nunca
fui,
dejo
de
ser
И
всё,
чем
я
никогда
не
был,
перестаёт
быть
Un
lazo
de
cemento
atado
a
mis
pies
Цементной
петлей,
привязанной
к
моим
ногам.
Todo
lo
que
tengo
es
lo
que
ves
Всё,
что
у
меня
есть,
это
то,
что
ты
видишь:
Un
granero
ardiendo
y
en
mis
manos
Горящий
амбар,
а
в
моих
руках…
Lo
que
nunca
fui,
dejo
de
ser
Всё,
чем
я
никогда
не
был,
перестаёт
быть
Un
retrato
incompleto
en
una
vieja
pared
Незаконченным
портретом
на
старой
стене.
Todo
lo
que
tengo
es
lo
que
ves
Всё,
что
у
меня
есть,
это
то,
что
ты
видишь:
Un
granero
ardiendo
y
en
mis
manos
el
alfiler
Горящий
амбар,
а
в
моих
руках
– булавка.
Todo
lo
que
nunca
fui,
dejo
de
ser
Всё,
чем
я
никогда
не
был,
перестаёт
быть
Un
lazo
de
cemento
atado
a
mis
pies
Цементной
петлей,
привязанной
к
моим
ногам.
Todo
lo
que
tengo
es
lo
que
ves
Всё,
что
у
меня
есть,
это
то,
что
ты
видишь:
Un
granero
ardiendo
y
en
mis
manos
el
alfiler
Горящий
амбар,
а
в
моих
руках
– булавка.
Un
granero
ardiendo
y
en
mis
manos
el
alfiler
Горящий
амбар,
а
в
моих
руках
– булавка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.