Shinsei Kamattechan - ラムネボーイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shinsei Kamattechan - ラムネボーイ




ラムネボーイ
Ramune Boy
閃光が目をチカラせる
A bright flash sparks my eyes
スイカバ一は溶けていく
The watermelon popsicle melts
スイカの種を飛ばす勇気も
The courage to spit out my watermelon seeds
なくなっちまったのかい
has disappeared
だんだん崩れる僕ルール
My rules are falling apart little by little
年々痛みだすシューズ
Every year my shoes start to hurt
週末は配信をやって
I spend the weekends streaming
問いかけている
and ask myself questions
夏のその影が
while the shade of that summer
追いかけてくる
follows me
昔の自分が
the old me
今でもまだ僕は強がりだから
and even now I'm still being stubborn
ほら靴紐を結んで
Look, I'm tying my shoelaces
君にメッセージを!
A message to you!
ラムネボーイが夏録した
The Ramune Boy's summer recording
部屋の暑さと共に
with the heat of the room
死んだら僕は何もないよ
I'll be nothing when I die
日差し照らっちゃってんだよ
The sun is shining down on me
だんだん崩れる僕ルール
My rules are falling apart little by little
きっと何かやりたいんだ
Surely I must want to do something
まっすぐに前を向いて
facing forward without hesitation
問いかけている
and ask myself questions
夏のその影が
while the shade of that summer
追いかけてくる
follows me
夢じゃないものが
Something not a dream
今でもまだ僕は強がりだからほら
and even now I'm still being stubborn, look
靴紐を結んで
I'm tying my shoelaces
Now
問いかけてくる
and ask myself questions
夏のその影が
while the shade of that summer
ノート風には吹かれ1ページが
One page flutters in the wind
そう言っても
Even if I say that
僕は強がりだから
I'm being stubborn
ほら靴紐を結んで
Look, I'm tying my shoelaces
君にメッセージを!
A message to you!
問いかけている
and ask myself questions
夏のその風が
while the wind of that summer
追いかけている昔の自分を
follows the old me
そう言っても
Even if I say that
僕は繋ぎたいんだよほら
I want to connect, look
靴紐を結んで
I'm tying my shoelaces
Now
問いかけている
and ask myself questions
夏のその影が
while the shade of that summer
追いかけてくる
follows me
夢じゃないものが
Something not a dream
今でもまだ僕は強がりだからほら
and even now I'm still being stubborn, look
靴紐を結んで
I'm tying my shoelaces
君にメッセージを!
A message to you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.