The Shin Sekaï - Erreur du passé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Shin Sekaï - Erreur du passé




Erreur du passé
Past Mistakes
30 ans, bien grand, sort tout droit de prison
30 years old, tall, straight out of prison
Il a purgé sa peine et a retenu la leçon
He served his sentence and learned his lesson
Il retourne voir sa famille qui l'attendait à la maison
He returns to see his family who was waiting for him at home
Ce nouveau départ, lui mettait un peu la pression
This new beginning, put a little pressure on him
Questions, questions, il s'pose un tas de questions
Questions, questions, he asks himself a bunch of questions
Après tout ce temps perdu est-ce qu'il sera quand même un bon daron?
After all this wasted time, will he still be a good father?
Faut trouver un job, quitte à même finir maçon
He needs to find a job, even if it means ending up as a mason
Mais son lourd casier faisait de lui un mauvais garçon
But his heavy criminal record made him a bad boy
Déterminé à pas finir comme ça
Determined not to end up like that
Mais la vie refuse de lui laisser le choix
But life refuses to give him a choice
C'est comme si cet homme ne pouvait plus changer
It's as if this man could no longer change
Il est en stand by, c'est dur à supporter
He's on standby, it's hard to bear
Toujours pas de réponse depuis des mois
Still no answer for months
On lui répète toujours "on te rappellera"
They keep telling him "we'll call you back"
Ce genre de réponse, la suite on la connait
This kind of answer, we know what comes next
Il repense au passé en se disant "j'ai merdé"
He thinks back to the past saying to himself "I messed up"
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Frozen, frozen, all his dreams shattered
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
A future condemned because of past mistakes
Vivre dans le présent sans but achevé
Living in the present without a finished goal
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
He would do anything, start over
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Frozen, frozen, all his dreams shattered
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
A future condemned because of past mistakes
Vivre dans le présent sans but achevé
Living in the present without a finished goal
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
He would do anything, start over
Sexy, bimbo, elle avait tout ce qu'il faut
Sexy, bimbo, she had everything it takes
Longtemps prostituée à cause de tous ses problèmes d'ado'
Longtime prostitute because of all her teenage problems
Elle en a eu marre de continuer de salir son égo
She got tired of continuing to taint her ego
C'était trop pour elle, c'est le moment pour elle de se ser-po
It was too much for her, it's time for her to get out
Métro, boulot, elle se met à se lever tôt
Subway, work, she starts getting up early
Manque plus que l'homme idéal, pour pouvoir revivre à nouveau
All that's missing is the ideal man, to be able to live again
Seul inconvénient, dans le passé c'était une vraie pro'
Only downside, in the past she was a real pro
Sa réputation a vite fait le tour du réseau
Her reputation quickly spread across the network
Apparemment pour elle c'était trop tard
Apparently for her it was too late
Elle a changé mais personne ne le voit
She changed but nobody sees it
Femme indépendante qui pourrait s'assumer
Independent woman who could support herself
Fonder une famille, c'est tout ce qu'elle recherchait
Starting a family is all she was looking for
Elle a tout essayé, elle ne comprend pas
She tried everything, she doesn't understand
Tous les hommes qui l'accostent, elle sait pourquoi
All the men who approach her, she knows why
C'est pas demain la veille qu'elle va pouvoir se marier
It's not tomorrow the day before she'll be able to get married
Elle repense au passé en se disant "j'ai merdé"
She thinks back to the past saying to herself "I messed up"
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Frozen, frozen, all her dreams shattered
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
A future condemned because of past mistakes
Vivre dans le présent sans but achevé
Living in the present without a finished goal
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
She would do anything, start over
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Frozen, frozen, all her dreams shattered
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
A future condemned because of past mistakes
Vivre dans le présent sans but achevé
Living in the present without a finished goal
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
She would do anything, start over
Petit, 15 piges, marre de faire la lessive
Young, 15 years old, tired of doing laundry
Veut une vie mouvementée comme dans "GTA Vice City"
Wants a hectic life like in "GTA Vice City"
Rien dans la cervelle, à son âge on se sent invincible
Nothing in his brain, at his age you feel invincible
Il sort tard le soir, pour dealer avec ses amis
He goes out late at night, to deal with his friends
Une heure et demi, il est pas dans son lit
An hour and a half, he's not in his bed
Maman ne calcule plus l'enfant depuis que papa est parti
Mom doesn't pay attention to the child since dad left
Un gros coup se prépare et ce soir tout le monde est de sortie
A big deal is brewing and tonight everyone is out
Direction la banque pour se partager tous les llions-mi
Head to the bank to share all the millions
(Malheureusement pour lui, les flics sont là)
(Unfortunately for him, the cops are there)
Un indic parmi eux, les dénonça
A snitch among them, denounced them
Ça part en poursuite, plus personne n'est ami
It turns into a chase, no one is friends anymore
Chacun pour sa peau, il avait plus de famille
Every man for himself, he had no family left
L'policier commence à lui dire ses droits
The cop starts to tell him his rights
Tout en l'conduisant au commissariat
While driving him to the police station
Pas la peine d'appeler, sa mère l'a délaissé
No need to call, his mother abandoned him
Il pense au futur en se disant "j'ai merdé"
He thinks of the future saying to himself "I messed up"
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Frozen, frozen, all his dreams shattered
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
A future condemned because of past mistakes
Vivre dans le présent sans but achevé
Living in the present without a finished goal
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
He would do anything, start over
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Frozen, frozen, all his dreams shattered
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
A future condemned because of past mistakes
Vivre dans le présent sans but achevé
Living in the present without a finished goal
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
He would do anything, start over
Shin Sekaï
Shin Sekaï
Wati B
Wati B
Dadju
Dadju





Writer(s): Stany Kibulu, Dadju Nsungula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.