Paroles et traduction The Shin Sekaï - Mens-moi dans les yeux
J′ai
un
père
et
une
mère
je
ne
suis
pas
descendu
des
cieux
У
меня
есть
отец
и
мать,
я
не
сошел
с
небес
Et
c'est
par
pur
et
simple
et
egoisme
que
je
ne
souhaite
pas
mourir
vieux
И
именно
из
чистого
эгоизма
и
эгоизма
я
не
хочу
умирать
старым
Donc
pretend
pas
qu′mon
sort
t'émeu
lors
ce
que
je
fait
semblant
d'aller
mieu
Так
что
не
притворяйся,
что
моя
судьба
тебя
волнует,
когда
я
притворяюсь,
что
становлюсь
лучше
A
cette
réalite
si
triste
je
préfererais
que
me
mente
dans
les
yeux
На
этой
такой
печальной
реальности
я
бы
предпочел,
чтобы
мне
лгали
прямо
в
глаза
Dit
moi
qu′tu
m′aime
Скажи
мне,
что
ты
меня
любишь
Que
je
suis
quelqu'un
de
bien
Что
я
хороший
человек
Que
meme
dans
le
plus
profond
des
gouffres
tout
ira
mieu
demain
Пусть
даже
в
самой
глубокой
пропасти
завтра
все
станет
лучше
Meme
si
dans
le
fond
tu
sais
meme
pas
si
j′irais
mieu
demain
Даже
если
в
глубине
души
ты
даже
не
знаешь,
пойду
ли
я
завтра
лучше.
Et
quand
bien
meme
fuck
ce
que
tu
dit
par
ce
que
demain
c'est
loin
И
все
равно,
черт
возьми,
что
ты
говоришь
о
том,
что
завтра
еще
далеко
Dit
moi
que
je
mérite
le
succès
que
j′ai
Скажи
мне,
что
я
заслуживаю
того
успеха,
который
у
меня
есть
Et
que
lors
ce
que
je
ne
suis
plus
détèr'
И
что
когда
я
больше
не
буду
ненавидеть
Rappelle
moi
donc
ta
suggestion
que
l′on
ne
vit
qu'une
fois
sur
cette
terre
Поэтому
напомни
мне
о
своем
предположении,
что
мы
живем
на
этой
земле
только
один
раз
Qu'on
s′embrouille
Пусть
мы
запутаемся.
On
s′aime
aps
Мы
любим
друг
друга
aps
Au
final
on
sais
meme
plus
pourquoi
В
конце
концов,
мы
даже
не
знаем,
почему
Passe
a
coté
du
plus
important
pour
du
cash
Пропуск
входит
в
число
самых
важных
для
наличных
денег
Notre
amour
n'a
plus
rien
d′un
amour
В
нашей
любви
больше
нет
ничего
похожего
на
любовь
On
s'aime
par
habitude
Мы
любим
друг
друга
по
привычке
On
s′fait
souffrir
plus
qu'autre
chose
dans
l′fond
Мы
страдаем
больше,
чем
что-либо
еще
в
глубине
души.
Mais
on
s'le
r'fuse
Но
мы
его
переплавим.
A
la
base
ce
qu′on
voulait
c′etait
simplement
etre
heureux
По
сути,
мы
хотели
просто
быть
счастливыми
Mais
nique
sa
mère
je
n'y
crois
plus,
ment
moi
dans
les
yeux.
Но
я
больше
не
верю
в
его
мать,
ври
мне
в
глаза.
Je
sais
que
sa
sentirais
mauvais
d′me
mettre
au
fum-par
Я
знаю,
что
ей
было
бы
плохо,
если
бы
я
закурил.
Par
expérience
je
sais
que
la
vérite
peut
etre
homise
По
опыту
я
знаю,
что
истина
может
быть
предрешена
Si
il
t'arrivait
un
jour
l′envie
de
vouloir
m'en
faire
part
Если
у
тебя
когда-нибудь
возникнет
желание
рассказать
мне
об
этом
Mens-moi
dans
les
yeux
Ври
мне
в
глаза,
J′ten
prie
mens-moi
dans
les
yeux
Héhé
Я
прошу
тебя,
лги
мне
в
глаза,
счастливая
семья
La
vérité
un
arme
invisible
qui
frappe
tôt
ou
tard
Правда
невидимое
оружие,
которое
рано
или
поздно
ударит
Comment
encaisser
un
balle
qui
n'attaque
que
le
coeur
akhi?
Как
обналичить
пулю,
которая
поражает
только
сердце
акхи?
J'lai
moi
meme
méditer
rien
ne
me
feras
changer
d′avis
Я
сам
буду
размышлять,
ничто
не
заставит
меня
изменить
свое
мнение
En
toute
honneteté
mens-moi
dans
les
yeux
Честно
говоря,
лги
мне
в
глаза.
L′etre
humain
bien
que
très
intelligent
peut
devenir
lache
Быть
человеком,
хотя
и
очень
умным,
может
стать
слабым
Et
contrairement
a
ce
qu'on
raconte
ce
problème
ne
s′regle
pas
avec
l'age
И
вопреки
тому,
что
мы
говорим,
эта
проблема
не
связана
с
возрастом
Quand
y′a
plus
rien
n'importe
quel
mensonge
banal
on
s′y
rattache
Когда
больше
нет
никакой
банальной
лжи,
мы
привязываемся
к
ней
Voila
pourquoi
les
filles
de
joie
propose
de
l'amour
contre
du
cash
Вот
почему
веселые
девушки
предлагают
любовь
за
наличные
Dit
moi
que
tout
vas
bien
meme
si
derriere
du
casse
du
sucre
Скажи
мне,
что
все
в
порядке,
даже
если
за
сахарной
пудрой
Pitoyable
mais
mieu
que
d′entendre
je
n′taime
plus
pour
ton
succès
Жалко,
но
лучше,
чем
слышать,
что
я
больше
не
люблю
твой
успех
Laisse
moi
dans
l'incertitude
si
y′a
qu'ca
qui
m′rassure
Оставь
меня
в
неуверенности,
если
есть
что-то,
что
меня
успокаивает
Surenchérie
les
mensonges
si
appauvrie
mes
blessures
Переоценка
лжи
так
истощает
мои
раны
Puis
en
contre
partie
je
ne
te
citerais
jamais
tes
défauts
Тогда,
в
свою
очередь,
я
бы
никогда
не
назвал
твои
недостатки
Jte
dirais
tout
simplement
pas
qu'en
vrai
je
sais
que
t′est
quelqu'un
de
faux
Я
бы
просто
не
сказал,
что
на
самом
деле
я
знаю,
что
ты
фальшивый
человек
J'te
dirais
toujours
que
t′est
saint
d′esprit
meme
dans
tes
moments
d'folie
Я
всегда
буду
говорить
тебе,
что
ты
свято
мыслишь,
даже
в
моменты
безумия.
Y′a
foye
relation
fouillie
on
s'en
fou
temps
qu′y
a
les
fous
rires
У
нас
есть
кое-какие
раскопанные
отношения,
и
нам
все
равно,
что
там
смеются.
Eternel
insatisfait
l'homme
cherchera
toujours
l′bonheur
Вечно
недовольный
человек
всегда
будет
искать
счастья
Meme
si
s'bonheur
abstrait
risque
fort
de
bafouer
son
honneur
Даже
если
абстрактное
счастье
рискует
попрать
свою
честь
Dit
lui
que
c'te
poubelle
vaut
de
l′or
et
qu′elle
fera
de
lui
un
empereur
Скажи
ей,
что
твой
мусор
стоит
золота,
и
она
сделает
его
императором
Et
t'obtiendras
un
homme
hautain,
heureux
d′vivre
avec
la
merde
И
ты
получишь
надменного
мужчину,
счастливого
жить
с
дерьмом.
Je
sais
que
sa
sentirais
mauvais
d'me
mettre
au
fum-par
Я
знаю,
что
ей
было
бы
плохо,
если
бы
я
закурил.
Par
expérience
je
sais
que
la
vérite
peut
etre
homise
По
опыту
я
знаю,
что
истина
может
быть
предрешена
Si
il
t′arrivait
un
jour
l'envie
de
vouloir
m′en
faire
part
Если
у
тебя
когда-нибудь
возникнет
желание
рассказать
мне
об
этом
Mens-moi
dans
les
yeux
Ври
мне
в
глаза,
J'ten
prie
mens-moi
dans
les
yeux
Héhé
Я
прошу
тебя,
лги
мне
в
глаза,
счастливая
семья
La
vérité
un
arme
invisible
qui
frappe
tôt
ou
tard
Правда
невидимое
оружие,
которое
рано
или
поздно
ударит
Comment
encaisser
un
balle
qui
n'attaque
que
le
coeur
akhi?
Как
обналичить
пулю,
которая
поражает
только
сердце
акхи?
J′lai
moi
meme
méditer
rien
ne
me
feras
changer
d′avis
Я
сам
буду
размышлять,
ничто
не
заставит
меня
изменить
свое
мнение
En
toute
honneteté
mens-moi
dans
les
yeux
Честно
говоря,
лги
мне
в
глаза.
J'pense
que
la
peur
de
la
solitude
ressere
nos
liens
Я
думаю,
что
страх
одиночества
укрепляет
наши
связи
Que
l′entourage
se
dépeuple
a
l'approche
de
la
fin
Пусть
окружение
обезлюдеет
по
мере
приближения
конца
Et
j′aimerais
me
séparer
de
mon
coté
malsain
И
я
хотел
бы
расстаться
со
своей
нездоровой
стороной
Par
ce
que
l'amour
sans
confiance
c′est
un
peu
comme
un
fleur
sans
parfum
Тем,
что
любовь
без
доверия
похожа
на
цветок
без
аромата
J'voudrait
m'laisser
porter
par
un
bonheur
sans
fin
Я
хотел
бы,
чтобы
меня
охватило
бесконечное
счастье
Malgré
tout
j′accepte
que
je
suis
pas
des
plus
a
plaindre
Тем
не
менее,
я
согласен,
что
я
не
из
тех,
на
кого
можно
жаловаться
J′vis
dans
la
plus
belle
du
monde
Я
живу
в
самом
прекрасном
месте
на
свете.
Mais
souvent
j'ai
l′sentiment
de
devoirs
m'excuser
de
ne
pas
avoir
les
traits
fin
Но
часто
мне
кажется,
что
я
должен
извиниться
за
то,
что
у
меня
нет
тонких
черт.
Mens-moi
dans
les
yeux
Ври
мне
в
глаза,
Mens-moi
dans
les
yeux
Ври
мне
в
глаза,
Laisse
moi
me
contenter
de
peu
si
c′est
mon
seul
et
unique
voeux
Позволь
мне
довольствоваться
малым,
если
это
мое
единственное
желание
J'te
veut
aucun
mal
quand
un
mensonge
effleure
mes
lèvres
Я
не
желаю
тебе
зла,
когда
ложь
срывается
с
моих
губ.
J′maccepte
quans
j'suis
seul
mais
c'est
plus
dur
face
a
mes
paires
Я
думаю,
что
я
один,
но
мне
труднее
справляться
со
своими
парами
La
plus
part
d′entre
eux
nous
pense
a
l′envers
qu'on
s′le
dise
Большинство
из
них
думают,
что
мы
перевернуты
вверх
дном,
если
мы
говорим
об
этом
друг
другу
Fidèle
a
ton
équipe
mais
pas
a
celle
qui
partage
ta
vie
Верен
своей
команде,
но
не
той,
кто
разделяет
твою
жизнь
Fidèle
a
ton
équipe
mais
pas
a
celle
qui
partage
ta
vie
Верен
своей
команде,
но
не
той,
кто
разделяет
твою
жизнь
Je
sais
que
sa
sentirais
mauvais
d'me
mettre
au
fum-par
Я
знаю,
что
ей
было
бы
плохо,
если
бы
я
закурил.
Par
expérience
je
sais
que
la
vérite
peut
etre
homise
По
опыту
я
знаю,
что
истина
может
быть
предрешена
Si
il
t′arrivait
un
jour
l'envie
de
vouloir
m′en
faire
part
Если
у
тебя
когда-нибудь
возникнет
желание
рассказать
мне
об
этом
Mens-moi
dans
les
yeux
Ври
мне
в
глаза,
J'ten
prie
mens-moi
dans
les
yeux
Héhé
Я
прошу
тебя,
лги
мне
в
глаза,
счастливая
семья
La
vérité
un
arme
invisible
qui
frappe
tôt
ou
tard
Правда
невидимое
оружие,
которое
рано
или
поздно
ударит
Comment
encaisser
un
balle
qui
n'attaque
que
le
coeur
akhi?
Как
обналичить
пулю,
которая
поражает
только
сердце
акхи?
J′lai
moi
meme
méditer
rien
ne
me
feras
changer
d′avis
Я
сам
буду
размышлять,
ничто
не
заставит
меня
изменить
свое
мнение
En
toute
honneteté
mens-moi
dans
les
yeux
Честно
говоря,
лги
мне
в
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Tutier, Dadju Nsungula, Aboubacar Tall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.