Paroles et traduction The Shin Sekaï - Mes torts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′fais
la
diff'
entre
ma
life
et
celle
des
gosses
du
Dom
Tom
I
see
the
difference
between
my
life
and
the
kids
back
in
Dom
Tom
J′veux
retrouver
mes
racines,
je
suis
perdu
loin
des
tamtams
I
want
to
find
my
roots
again,
I'm
lost,
far
from
the
drums'
beat
Comment
retrouver
l'bonheur
sans
GPS
ni
Tomtom?
How
can
I
find
happiness
without
a
GPS
or
TomTom?
Mais
j'ai
mes
torts,
oui
j′ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
yes,
I'm
wrong
Tous
ces
regards
braqués
sur
moi
j′le
ressens
comme
un
hold-up
All
these
eyes
on
me,
it
feels
like
a
hold-up
Qui
sera
là
si
j'perds
le
contrôle
et
que
j′finis
locked
up?
Who
will
be
there
if
I
lose
control
and
end
up
locked
up?
Oui,
j'ai
dû
sceller
mon
cœur
pour
être
parmi
ces
gens
au
top
Yes,
I
had
to
seal
my
heart
to
be
among
these
top
people
Mais
j′ai
mes
torts,
j'ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
I'm
wrong
Et
je
sais
qu′ma
soif
de
gloire
a
séché
la
confiance
qu'on
me
donnait
And
I
know
my
thirst
for
glory
dried
up
the
trust
I
was
given
Et
j'espère
pouvoir,
un
jour,
effacer
le
mal
de
toutes
ces
années
And
I
hope
to
one
day
erase
the
pain
of
all
these
years
Ça
fait
plus
d′une
dizaine
d′années
qu'j′ai
quitté
ma
terre
natale
It's
been
over
ten
years
since
I
left
my
homeland
Pris
un
simple
billet
aller,
manque
de
bif',
j′avais
la
dalle
Took
a
one-way
ticket,
short
on
cash,
I
was
hungry
Persuadé
de
faire
c'qu′il
fallait
pour
le
cocon
familial
Convinced
I
was
doing
what
was
right
for
the
family
nest
Mais
j'avais
tort,
j'avais
tort
But
I
was
wrong,
I
was
wrong
Déterminé
depuis
la
naissance,
complexé
qu′la
miff
soit
mal
Determined
since
birth,
complexed
that
the
life
was
tough
Vu
qu′la
hess
était
mon
essence,
ne
t'étonne
pas
si
je
m′enflamme
Since
the
hustle
was
my
essence,
don't
be
surprised
if
I
ignite
J'pensais
gagner
plus
de
puissance
en
devenant
sans
état
d′âme
I
thought
I'd
gain
more
power
by
becoming
heartless
Mais
j'avais
tort,
j′avais
tort
But
I
was
wrong,
I
was
wrong
J'ai
vu
qu'les
temps
en
déficits
rendaient
les
relations
bien
plus
difficiles
I
saw
that
times
of
scarcity
made
relationships
much
more
difficult
Que,
lorsque
trouble
est
ton
esprit,
le
soutien
de
ton
entourage
n′a
aucun
prix
That
when
your
mind
is
troubled,
the
support
of
those
around
you
is
priceless
J′ai
fait
le
tour
des
continents
sans
m'sentir
chez
moi
I've
been
around
the
continents
without
feeling
at
home
Enivré
par
la
richesse,
j′en
ai
perdu
ma
foi
Intoxicated
by
wealth,
I
lost
my
faith
J'regrette
l′époque
où
j'me
contentais
d′avoir
un
toit
I
miss
the
days
when
I
was
content
with
just
a
roof
J'ai
déraillé
du
droit
chemin
en
cherchant
ma
voie
I
went
off
the
right
path
while
searching
for
my
way
J'fais
la
diff′
entre
ma
life
et
celle
des
gosses
du
Dom
Tom
I
see
the
difference
between
my
life
and
the
kids
back
in
Dom
Tom
J′veux
retrouver
mes
racines,
je
suis
perdu
loin
des
tamtams
I
want
to
find
my
roots
again,
I'm
lost,
far
from
the
drums'
beat
Comment
retrouver
l'bonheur
sans
GPS
ni
Tomtom?
How
can
I
find
happiness
without
a
GPS
or
TomTom?
Mais
j′ai
mes
torts,
oui
j'ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
yes,
I'm
wrong
Tous
ces
regards
braqués
sur
moi
j′le
ressens
comme
un
hold-up
All
these
eyes
on
me,
it
feels
like
a
hold-up
Qui
sera
là
si
j'perds
le
contrôle
et
que
j′finis
locked
up?
Who
will
be
there
if
I
lose
control
and
end
up
locked
up?
Oui,
j'ai
dû
sceller
mon
cœur
pour
être
parmi
ces
gens
au
top
Yes,
I
had
to
seal
my
heart
to
be
among
these
top
people
Mais
j'ai
mes
torts,
j′ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
I'm
wrong
Et
je
sais
qu′ma
soif
de
gloire
a
séché
la
confiance
qu'on
me
donnait
And
I
know
my
thirst
for
glory
dried
up
the
trust
I
was
given
Et
j′espère
pouvoir,
un
jour,
effacer
le
mal
de
toutes
ces
années
And
I
hope
to
one
day
erase
the
pain
of
all
these
years
J'ai
vu
mes
torts
malgré
l′effort
que
j'aurais
fait
pour
pouvoir
l′ignorer
I
saw
my
wrongs
despite
the
effort
I
would
have
made
to
ignore
them
J'ai
crié
fort
mon
désespoir,
je
marche
en
marge
de
mon
époque
I
cried
out
my
despair,
I
walk
on
the
fringes
of
my
time
Et,
souvent,
j'en
ai
fait
des
tonnes,
j′ai
simplement
voulu
qu′on
m'pardonne
And
often,
I've
overdone
it,
I
just
wanted
to
be
forgiven
Malgré
ça,
mes
torts
me
suivent
encore
et
encore
Despite
that,
my
wrongs
still
follow
me,
again
and
again
À
trop
penser
au
moment
présent,
on
en
oublierait
souvent
que
le
temps
passe
By
thinking
too
much
about
the
present
moment,
we
often
forget
that
time
passes
J′me
sens
épuisé,
usé,
désabusé
d'être
accusé
comme
si
c′était
normal
I
feel
exhausted,
worn
out,
disillusioned
with
being
accused
as
if
it
were
normal
Et
j'aimerais
tant
revenir
au
départ
And
I'd
love
to
go
back
to
the
beginning
Quand
j′n'étais
pas
conscient
de
c'que
j′n′avais
pas
When
I
wasn't
aware
of
what
I
didn't
have
J'gardais
l′espoir
quand
tout
allait
mal
I
kept
hope
when
everything
was
bad
Indifférent
et
inconscient
du
mal-être
de
l'Homme
Indifferent
and
unaware
of
the
human
malaise
J′fais
la
diff'
entre
ma
life
et
celle
des
gosses
du
Dom
Tom
I
see
the
difference
between
my
life
and
the
kids
back
in
Dom
Tom
J′veux
retrouver
mes
racines,
je
suis
perdu
loin
des
tamtams
I
want
to
find
my
roots
again,
I'm
lost,
far
from
the
drums'
beat
Comment
retrouver
l'bonheur
sans
GPS
ni
Tomtom?
How
can
I
find
happiness
without
a
GPS
or
TomTom?
Mais
j'ai
mes
torts,
oui
j′ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
yes,
I'm
wrong
Tous
ces
regards
braqués
sur
moi
j′le
ressens
comme
un
hold-up
All
these
eyes
on
me,
it
feels
like
a
hold-up
Qui
sera
là
si
j'perds
le
contrôle
et
que
j′finis
locked
up?
Who
will
be
there
if
I
lose
control
and
end
up
locked
up?
Oui,
j'ai
dû
sceller
mon
cœur
pour
être
parmi
ces
gens
au
top
Yes,
I
had
to
seal
my
heart
to
be
among
these
top
people
Mais
j′ai
mes
torts,
j'ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
I'm
wrong
Et
je
sais
qu′ma
soif
de
gloire
a
séché
la
confiance
qu'on
me
donnait
And
I
know
my
thirst
for
glory
dried
up
the
trust
I
was
given
Et
j'espère
pouvoir,
un
jour,
effacer
le
mal
de
toutes
ces
années
And
I
hope
to
one
day
erase
the
pain
of
all
these
years
J′suis
passé
pour
un
con
I
looked
like
a
fool
Parce
que
j′pensais
qu'j′avais
raison
Because
I
thought
I
was
right
J'suis
passé
pour
un
con
I
looked
like
a
fool
Parce
que
j′pensais
qu'j′avais
raison
Because
I
thought
I
was
right
J'ai
mes
torts,
j'ai
mes
raisons
I
have
my
wrongs,
I
have
my
reasons
Ne
venez
pas
m′juger,
j′avais
tort
de
penser
qu'j′avais
raison
Don't
judge
me,
I
was
wrong
to
think
I
was
right
J'ai
mes
torts,
j′ai
mes
raisons
I
have
my
wrongs,
I
have
my
reasons
Ne
venez
pas
m'juger,
j′ai
eu
tort
de
délaisser
la
raison
Don't
judge
me,
I
was
wrong
to
abandon
reason
J'fais
la
diff'
entre
ma
life
et
celle
des
gosses
du
Dom
Tom
I
see
the
difference
between
my
life
and
the
kids
back
in
Dom
Tom
J′veux
retrouver
mes
racines,
je
suis
perdu
loin
des
tamtams
I
want
to
find
my
roots
again,
I'm
lost,
far
from
the
drums'
beat
Comment
retrouver
l′bonheur
sans
GPS
ni
Tomtom?
How
can
I
find
happiness
without
a
GPS
or
TomTom?
Mais
j'ai
mes
torts,
oui
j′ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
yes,
I'm
wrong
Tous
ces
regards
braqués
sur
moi
j'le
ressens
comme
un
hold-up
All
these
eyes
on
me,
it
feels
like
a
hold-up
Qui
sera
là
si
j′perds
le
contrôle
et
que
j'finis
locked
up?
Who
will
be
there
if
I
lose
control
and
end
up
locked
up?
Oui,
j′ai
dû
sceller
mon
cœur
pour
être
parmi
ces
gens
au
top
Yes,
I
had
to
seal
my
heart
to
be
among
these
top
people
Mais
j'ai
mes
torts,
j'ai
mes
torts
But
I'm
wrong,
I'm
wrong
Et
je
sais
qu′ma
soif
de
gloire
a
séché
la
confiance
qu′on
me
donnait
And
I
know
my
thirst
for
glory
dried
up
the
trust
I
was
given
Et
j'espère
pouvoir,
un
jour,
effacer
le
mal
de
toutes
ces
années
And
I
hope
to
one
day
erase
the
pain
of
all
these
years
J′suis
passé
pour
un
con
parce
que
j'pensais
qu′j'avais
raison
I
looked
like
a
fool
because
I
thought
I
was
right
J′suis
passé
pour
un
con
parce
que
j'pensais
qu'j′avais
raison
I
looked
like
a
fool
because
I
thought
I
was
right
J′suis
passé
pour
un
con
parce
que
j'pensais
qu′j'avais
raison
I
looked
like
a
fool
because
I
thought
I
was
right
J′suis
passé
pour
un
con
parce
que
j'pensais
qu′j'avais
raison
I
looked
like
a
fool
because
I
thought
I
was
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aboubacar Tall, Renaud Louis Remi Rebillaud, Dadju N'sungula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.