The Shin Sekaï - Mes torts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Shin Sekaï - Mes torts




Mes torts
My Wrongs
J′fais la diff' entre ma life et celle des gosses du Dom Tom
I see the difference between my life and the kids back in Dom Tom
J′veux retrouver mes racines, je suis perdu loin des tamtams
I want to find my roots again, I'm lost, far from the drums' beat
Comment retrouver l'bonheur sans GPS ni Tomtom?
How can I find happiness without a GPS or TomTom?
Mais j'ai mes torts, oui j′ai mes torts
But I'm wrong, yes, I'm wrong
Tous ces regards braqués sur moi j′le ressens comme un hold-up
All these eyes on me, it feels like a hold-up
Qui sera si j'perds le contrôle et que j′finis locked up?
Who will be there if I lose control and end up locked up?
Oui, j'ai sceller mon cœur pour être parmi ces gens au top
Yes, I had to seal my heart to be among these top people
Mais j′ai mes torts, j'ai mes torts
But I'm wrong, I'm wrong
Et je sais qu′ma soif de gloire a séché la confiance qu'on me donnait
And I know my thirst for glory dried up the trust I was given
Et j'espère pouvoir, un jour, effacer le mal de toutes ces années
And I hope to one day erase the pain of all these years
Ça fait plus d′une dizaine d′années qu'j′ai quitté ma terre natale
It's been over ten years since I left my homeland
Pris un simple billet aller, manque de bif', j′avais la dalle
Took a one-way ticket, short on cash, I was hungry
Persuadé de faire c'qu′il fallait pour le cocon familial
Convinced I was doing what was right for the family nest
Mais j'avais tort, j'avais tort
But I was wrong, I was wrong
Déterminé depuis la naissance, complexé qu′la miff soit mal
Determined since birth, complexed that the life was tough
Vu qu′la hess était mon essence, ne t'étonne pas si je m′enflamme
Since the hustle was my essence, don't be surprised if I ignite
J'pensais gagner plus de puissance en devenant sans état d′âme
I thought I'd gain more power by becoming heartless
Mais j'avais tort, j′avais tort
But I was wrong, I was wrong
J'ai vu qu'les temps en déficits rendaient les relations bien plus difficiles
I saw that times of scarcity made relationships much more difficult
Que, lorsque trouble est ton esprit, le soutien de ton entourage n′a aucun prix
That when your mind is troubled, the support of those around you is priceless
J′ai fait le tour des continents sans m'sentir chez moi
I've been around the continents without feeling at home
Enivré par la richesse, j′en ai perdu ma foi
Intoxicated by wealth, I lost my faith
J'regrette l′époque j'me contentais d′avoir un toit
I miss the days when I was content with just a roof
J'ai déraillé du droit chemin en cherchant ma voie
I went off the right path while searching for my way
J'fais la diff′ entre ma life et celle des gosses du Dom Tom
I see the difference between my life and the kids back in Dom Tom
J′veux retrouver mes racines, je suis perdu loin des tamtams
I want to find my roots again, I'm lost, far from the drums' beat
Comment retrouver l'bonheur sans GPS ni Tomtom?
How can I find happiness without a GPS or TomTom?
Mais j′ai mes torts, oui j'ai mes torts
But I'm wrong, yes, I'm wrong
Tous ces regards braqués sur moi j′le ressens comme un hold-up
All these eyes on me, it feels like a hold-up
Qui sera si j'perds le contrôle et que j′finis locked up?
Who will be there if I lose control and end up locked up?
Oui, j'ai sceller mon cœur pour être parmi ces gens au top
Yes, I had to seal my heart to be among these top people
Mais j'ai mes torts, j′ai mes torts
But I'm wrong, I'm wrong
Et je sais qu′ma soif de gloire a séché la confiance qu'on me donnait
And I know my thirst for glory dried up the trust I was given
Et j′espère pouvoir, un jour, effacer le mal de toutes ces années
And I hope to one day erase the pain of all these years
J'ai vu mes torts malgré l′effort que j'aurais fait pour pouvoir l′ignorer
I saw my wrongs despite the effort I would have made to ignore them
J'ai crié fort mon désespoir, je marche en marge de mon époque
I cried out my despair, I walk on the fringes of my time
Et, souvent, j'en ai fait des tonnes, j′ai simplement voulu qu′on m'pardonne
And often, I've overdone it, I just wanted to be forgiven
Malgré ça, mes torts me suivent encore et encore
Despite that, my wrongs still follow me, again and again
À trop penser au moment présent, on en oublierait souvent que le temps passe
By thinking too much about the present moment, we often forget that time passes
J′me sens épuisé, usé, désabusé d'être accusé comme si c′était normal
I feel exhausted, worn out, disillusioned with being accused as if it were normal
Et j'aimerais tant revenir au départ
And I'd love to go back to the beginning
Quand j′n'étais pas conscient de c'que j′n′avais pas
When I wasn't aware of what I didn't have
J'gardais l′espoir quand tout allait mal
I kept hope when everything was bad
Indifférent et inconscient du mal-être de l'Homme
Indifferent and unaware of the human malaise
J′fais la diff' entre ma life et celle des gosses du Dom Tom
I see the difference between my life and the kids back in Dom Tom
J′veux retrouver mes racines, je suis perdu loin des tamtams
I want to find my roots again, I'm lost, far from the drums' beat
Comment retrouver l'bonheur sans GPS ni Tomtom?
How can I find happiness without a GPS or TomTom?
Mais j'ai mes torts, oui j′ai mes torts
But I'm wrong, yes, I'm wrong
Tous ces regards braqués sur moi j′le ressens comme un hold-up
All these eyes on me, it feels like a hold-up
Qui sera si j'perds le contrôle et que j′finis locked up?
Who will be there if I lose control and end up locked up?
Oui, j'ai sceller mon cœur pour être parmi ces gens au top
Yes, I had to seal my heart to be among these top people
Mais j′ai mes torts, j'ai mes torts
But I'm wrong, I'm wrong
Et je sais qu′ma soif de gloire a séché la confiance qu'on me donnait
And I know my thirst for glory dried up the trust I was given
Et j'espère pouvoir, un jour, effacer le mal de toutes ces années
And I hope to one day erase the pain of all these years
J′suis passé pour un con
I looked like a fool
Parce que j′pensais qu'j′avais raison
Because I thought I was right
J'suis passé pour un con
I looked like a fool
Parce que j′pensais qu'j′avais raison
Because I thought I was right
J'ai mes torts, j'ai mes raisons
I have my wrongs, I have my reasons
Ne venez pas m′juger, j′avais tort de penser qu'j′avais raison
Don't judge me, I was wrong to think I was right
J'ai mes torts, j′ai mes raisons
I have my wrongs, I have my reasons
Ne venez pas m'juger, j′ai eu tort de délaisser la raison
Don't judge me, I was wrong to abandon reason
J'fais la diff' entre ma life et celle des gosses du Dom Tom
I see the difference between my life and the kids back in Dom Tom
J′veux retrouver mes racines, je suis perdu loin des tamtams
I want to find my roots again, I'm lost, far from the drums' beat
Comment retrouver l′bonheur sans GPS ni Tomtom?
How can I find happiness without a GPS or TomTom?
Mais j'ai mes torts, oui j′ai mes torts
But I'm wrong, yes, I'm wrong
Tous ces regards braqués sur moi j'le ressens comme un hold-up
All these eyes on me, it feels like a hold-up
Qui sera si j′perds le contrôle et que j'finis locked up?
Who will be there if I lose control and end up locked up?
Oui, j′ai sceller mon cœur pour être parmi ces gens au top
Yes, I had to seal my heart to be among these top people
Mais j'ai mes torts, j'ai mes torts
But I'm wrong, I'm wrong
Et je sais qu′ma soif de gloire a séché la confiance qu′on me donnait
And I know my thirst for glory dried up the trust I was given
Et j'espère pouvoir, un jour, effacer le mal de toutes ces années
And I hope to one day erase the pain of all these years
J′suis passé pour un con parce que j'pensais qu′j'avais raison
I looked like a fool because I thought I was right
J′suis passé pour un con parce que j'pensais qu'j′avais raison
I looked like a fool because I thought I was right
J′suis passé pour un con parce que j'pensais qu′j'avais raison
I looked like a fool because I thought I was right
J′suis passé pour un con parce que j'pensais qu′j'avais raison
I looked like a fool because I thought I was right





Writer(s): Aboubacar Tall, Renaud Louis Remi Rebillaud, Dadju N'sungula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.