Paroles et traduction The Shin Sekaï - Nouvelle ère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Shin
Sekaï,
la
fureur
est
dans
l′âme
The
Shin
Sekaï,
fury
in
the
soul
On
fait
des
dièses,
on
fait
les
bails
We
make
sharps,
we
handle
business
Mon
gava,
personne
est
de
taille,
on
ne
fait
pas
dans
le
détail
My
friend,
nobody
measures
up,
we
don't
do
details
La
compèt'
est
inégale,
tous
les
rappeurs
pètent
un
câble
The
competition
is
uneven,
all
the
rappers
are
losing
their
minds
De
Paris
centre
à
Miami,
le
Wati
B
est
V.I.P,
écartez-vous
tous
de
la
piste
From
central
Paris
to
Miami,
Wati
B
is
V.I.P,
get
out
of
the
way
Et
je
fly,
vit
en
première
classe,
sans
escale
And
I
fly,
live
in
first
class,
non-stop
Ne
m′parlez
pas,
le
rap:
je
m'en
lasse
Don't
talk
to
me,
rap:
I'm
tired
of
it
C'est
die,
si
je
puise
ma
force
au
fond
d′mes
entrailles
It's
die,
if
I
draw
my
strength
from
the
depths
of
my
guts
C′est
un
game
over
It's
a
game
over
Toute
histoire
arrive
à
son
terme,
The
Shin
Sekaï
sonne
la
nouvelle
ère
Every
story
comes
to
an
end,
The
Shin
Sekaï
sounds
the
new
era
Oublie
tout
c'qu′il
s'passait
hier,
c′est
un
game
over,
un
game
over
Forget
everything
that
happened
yesterday,
it's
a
game
over,
a
game
over
Toute
histoire
arrive
à
son
terme,
The
Shin
Sekaï
sonne
la
nouvelle
ère
Every
story
comes
to
an
end,
The
Shin
Sekaï
sounds
the
new
era
Oublie
tout
c'qu′il
s'passait
hier,
c'est
un
game
over,
un
game
over
Forget
everything
that
happened
yesterday,
it's
a
game
over,
a
game
over
Ga-ga-game
over
Ga-ga-game
over
Yeah,
j′suis
instable,
akhi,
depuis
qu′j'ai
l′âge
de
sept
ans
Yeah,
I'm
unstable,
bro,
since
I
was
seven
years
old
J'mets
un
terme
au
dream,
tout
comme
le
mois
d′septembre
I
put
an
end
to
the
dream,
just
like
the
month
of
September
C'est
l′début
d'un
règne,
Shin
Sekaï
s'étend
It's
the
beginning
of
a
reign,
Shin
Sekaï
extends
Cesse
donc
d′rester
bloqué
dans
les
années
septante
So
stop
staying
stuck
in
the
seventies
Ha!
J′ai
la
conscience
quille-tran'
Ha!
I
have
a
clear
conscience
Sûr
de
moi
comme
un
bourré
qui
dit:
"J′en
kill
trente"
Sure
of
myself
like
a
drunk
who
says:
"I'll
kill
thirty"
Laisse-nous
faire
nos
bail,
et
rien
à
foutre
y'a
qui
devant
Let
us
do
our
thing,
and
we
don't
give
a
damn
who's
in
front
Qu′ils
s'vantent
tant
qu′ils
peuvent,
mais
belek
au
coup
d'vent
Let
them
brag
as
much
as
they
want,
but
watch
out
for
the
wind
Toi
qui
penses
pouvoir
freiner
ma
lancée:
fais-le
You
who
think
you
can
slow
down
my
momentum:
do
it
Pour
ça,
akhi,
tôt
le
matin
faudra
s'ver-le′
For
that,
bro,
early
in
the
morning
you'll
have
to
get
up
On
fait
d′la
'sique,
donc
ne
t′étonnes
pas
si
l'style
est
varié
We
make
music,
so
don't
be
surprised
if
the
style
is
varied
On
m′entend
tout-par',
j′ai
pas
d'limites
I'm
heard
everywhere,
I
have
no
limits
Plus
de
bruit
qu'une
bombe
dans
une
bibli′
More
noise
than
a
bomb
in
a
library
J′suis
un
mec
bien,
j'prends
le
temps
d′te
prévenir
I'm
a
good
guy,
I
take
the
time
to
warn
you
Cours
dire
à
tous
tes
gars
que
Shin
Sekaï
atterrit
Run
tell
all
your
guys
that
Shin
Sekaï
is
landing
Toute
histoire
arrive
à
son
terme,
The
Shin
Sekaï
sonne
la
nouvelle
ère
Every
story
comes
to
an
end,
The
Shin
Sekaï
sounds
the
new
era
Oublie
tout
c'qu′il
s'passait
hier,
c′est
un
game
over,
un
game
over
Forget
everything
that
happened
yesterday,
it's
a
game
over,
a
game
over
Toute
histoire
arrive
à
son
terme,
The
Shin
Sekaï
sonne
la
nouvelle
ère
Every
story
comes
to
an
end,
The
Shin
Sekaï
sounds
the
new
era
Oublie
tout
c'qu'il
s′passait
hier,
c′est
un
game
over,
un
game
over
Forget
everything
that
happened
yesterday,
it's
a
game
over,
a
game
over
Ga-ga-game
over
Ga-ga-game
over
On
t'avait
dit,
c′est
un
game
over
We
told
you,
it's
a
game
over
Laissez
passer
la
nouvelle
ère
Let
the
new
era
pass
On
t'avait
dit,
c′est
un
game
over
We
told
you,
it's
a
game
over
Laissez
passer
la
nouvelle
ère
Let
the
new
era
pass
J'suis
pas
un
lâche,
je
n′sais
pas
la
vérité
I'm
not
a
coward,
I
don't
know
the
truth
J'suis
pas
du
genre
à
profiter
d'une
gloire
que
j′ai
pas
mérité
I'm
not
the
type
to
take
advantage
of
a
glory
I
don't
deserve
Je
n′fais
que
cogiter,
j'me
fais
de
fausses
idées
I
just
think,
I
get
false
ideas
J′suis
là
pour
rester
là
des
années,
un
peu
comme
le
Colisée
I'm
here
to
stay
for
years,
a
bit
like
the
Colosseum
Le
Wati
B
tient
le
game
monopolisé
Wati
B
holds
the
game
monopolized
Car
les
rappeurs
ont
le
cerveau
lobotomisé
Because
rappers
have
their
brains
lobotomized
Faire
preuve
de
regrets,
nous
n'y
sommes
pas
obligés
Showing
regret,
we
are
not
obliged
to
Car,
pour
le
moment,
nous
avons
pas
raté
tout
c′qu'on
a
visé
Because,
for
the
moment,
we
have
not
missed
everything
we
aimed
for
Toute
histoire
arrive
à
son
terme,
The
Shin
Sekaï
sonne
la
nouvelle
ère
Every
story
comes
to
an
end,
The
Shin
Sekaï
sounds
the
new
era
Oublie
tout
c′qu'il
s'passait
hier,
c′est
un
game
over,
un
game
over
Forget
everything
that
happened
yesterday,
it's
a
game
over,
a
game
over
Toute
histoire
arrive
à
son
terme,
The
Shin
Sekaï
sonne
la
nouvelle
ère
Every
story
comes
to
an
end,
The
Shin
Sekaï
sounds
the
new
era
Oublie
tout
c′qu'il
s′passait
hier,
c'est
un
game
over,
un
game
over
Forget
everything
that
happened
yesterday,
it's
a
game
over,
a
game
over
Ga-ga-game
over
Ga-ga-game
over
On
t′avait
dit,
c'est
un
game
over
We
told
you,
it's
a
game
over
Laissez
passer
la
nouvelle
ère
Let
the
new
era
pass
On
t′avait
dit,
c'est
un
game
over
We
told
you,
it's
a
game
over
Laissez
passer
la
nouvelle
ère
Let
the
new
era
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.