Shintaro Sakamoto - This World Should Be More Wonderful - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shintaro Sakamoto - This World Should Be More Wonderful




This World Should Be More Wonderful
This World Should Be More Wonderful
見た目は赤ん坊 すぐに泣いてしまう
Looks like a baby, cries quickly,
そいつが危険な この国の独裁者
He's the dangerous dictator of this country.
歯向かった人間は すべて消してしまう
Anyone who defies him, he makes them disappear.
そいつが首を 一振りするたびに
Every time he nods his head,
目玉がボタンの 手縫いの人形
A hand-sewn puppet with buttons for eyes.
そいつの機嫌で 何人も死んだ
Many have died at his whim.
見た目は日本人 同じ日本語
Looks like a Japanese, speaks the same Japanese,
だけどなぜか 言葉が通じない
But somehow, we don't understand each other.
はみだした存在は すぐに消してしまう
Anyone who stands out, he quickly makes them disappear.
誰もが自分で 何か起きる前に
Everyone on their own, before something happens,
中身はがらんどう 木彫りの人形
A wooden puppet with an empty interior.
そいつを拝んで ただ口をつむぐ
They worship him, just keeping their mouths shut.
よく見なよ お前正気か?
Look carefully, are you in your right mind?
(あいつらみんな人形だよ 自分の目で確かめておいでよ)
(They're all puppets. Go see for yourself.)
よく見なよ お前平気か?
Look carefully, are you okay?
(この世はもっと素敵なはず 自分の脚で確かめてきなよ)
(This world should be more wonderful. Go see for yourself.)
よく見なよ お前正気か?
Look carefully, are you in your right mind?
(あいつらみんな人形だよ 何も恐れる必要ないのさ)
(They're all puppets. There's nothing to be afraid of.)
よく見なよ お前平気か?
Look carefully, are you okay?
(この世はもっと素敵なはず 何も恐れる必要ないのさ)
(This world should be more wonderful. There's nothing to be afraid of.)
ぶちこわせ
Smash it
(この世はもっと素敵なはず)
(This world should be more wonderful)
ぶちこわせ
Smash it
(この世はもっと素敵なはず)
(This world should be more wonderful)
ぶちこわせ
Smash it
(この世はもっと素敵なはず)
(This world should be more wonderful)
ぶちこわせ
Smash it
(この世はもっと素敵なはず)
(This world should be more wonderful)
(この世はもっと素敵なはず)
(This world should be more wonderful.)
(この世はもっと素敵なはず)
(This world should be more wonderful.)





Writer(s): Shintaro Sakamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.