Shintoma - La Zona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shintoma - La Zona




La Zona
The Zone
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer,
When you already know what you have to do,
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
When you already know what you have to do
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
When you already know what you have to do
En esa zona que te vio crecer.
In that zone that saw you grow.
Les ves hablando una y otra vez
You see them talking again and again
Poniéndose en la posición de juez.
Putting themselves in the position of judge.
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
When you already know what you have to do
En esa zona que te vio crecer.
In that zone that saw you grow.
Les ves hablando una y otra vez
You see them talking again and again
Poniéndose en la posición de juez.
Putting themselves in the position of judge.
Nadie es profeta en su tierra,
No one is a prophet in their own land,
Siento mi paz interior, aunque vivo en un mundo rodeado de guerra.
I feel my inner peace, even though I live in a world surrounded by war.
Eso me aterra.
That terrifies me.
Bucle infinito que nunca se cierra.
Endless loop that never closes.
Bucle infinito que nunca se cierra.
Endless loop that never closes.
Quizá por esto mi mente se aferra
Maybe that's why my mind clings
A sacar por defecto en defensa los dientes de una motosierra. Skrr!
To default in defense the teeth of a chainsaw. Skrr!
¿No ves que no me comparo?
Don't you see that I don't compare?
Y que si cojo el micro te provoco un paro.
And that if I grab the mic I'll give you a heart attack.
Y que me sobra estilo igual que a ti el descaro.
And that I have more style than you have nerve.
Lo sembré barato y lo cosecho caro.
I sowed it cheap and I harvest it dearly.
¿No ves que no me comparo?
Don't you see that I don't compare?
Y que si cojo el micro te provoco un paro.
And that if I grab the mic I'll give you a heart attack.
Y que me sobra estilo igual que a ti el descaro.
And that I have more style than you have nerve.
Vuestro puto timo lo desenmascaro.
Your fucking scam, I expose it.
Si no sabes cómo estoy, ni hacia dónde voy.
If you don't know how I am, or where I'm going.
Ni de dónde vengo, cómo vas a saber bien quién soy.
Or where I come from, how can you know who I am.
Te revelo cada instante como Polaroid.
I reveal every moment like a Polaroid.
Y en el tempo me deslizo como un Rolls-Royce.
And in the tempo I glide like a Rolls-Royce.
Vencí mis miedos y aprendí a volar.
I conquered my fears and learned to fly.
Así soné como quise sonar.
That's how I sounded like I wanted to sound.
Logré encontrar hacia dónde apuntar.
I managed to find where to aim.
Hallé en mi gente la estrella polar
I found in my people the North Star
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
When you already know what you have to do
En esa zona que te vio crecer.
In that zone that saw you grow.
Les ves hablando una y otra vez
You see them talking again and again
Poniéndose en la posición de juez.
Putting themselves in the position of judge.
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
When you already know what you have to do
En esa zona que te vio crecer.
In that zone that saw you grow.
Les ves hablando una y otra vez
You see them talking again and again
Poniéndose en la posición de juez.
Putting themselves in the position of judge.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.