Shintoma - La Zona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shintoma - La Zona




La Zona
Зона
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer,
Когда ты уже знаешь, что должна делать,
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
Когда ты уже знаешь, что должна делать,
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
Когда ты уже знаешь, что должна делать,
En esa zona que te vio crecer.
В той зоне, где ты росла.
Les ves hablando una y otra vez
Вижу, как они говорят снова и снова,
Poniéndose en la posición de juez.
Ставя себя в положение судьи.
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
Когда ты уже знаешь, что должна делать,
En esa zona que te vio crecer.
В той зоне, где ты росла.
Les ves hablando una y otra vez
Вижу, как они говорят снова и снова,
Poniéndose en la posición de juez.
Ставя себя в положение судьи.
Nadie es profeta en su tierra,
Никто не пророк в своем отечестве,
Siento mi paz interior, aunque vivo en un mundo rodeado de guerra.
Я чувствую свой внутренний мир, хотя живу в мире, окруженном войной.
Eso me aterra.
Это меня пугает.
Bucle infinito que nunca se cierra.
Бесконечный цикл, который никогда не заканчивается.
Bucle infinito que nunca se cierra.
Бесконечный цикл, который никогда не заканчивается.
Quizá por esto mi mente se aferra
Возможно, поэтому мой разум цепляется
A sacar por defecto en defensa los dientes de una motosierra. Skrr!
За то, чтобы по умолчанию выпускать в защиту зубья бензопилы. Skrr!
¿No ves que no me comparo?
Разве ты не видишь, что я не сравниваю себя?
Y que si cojo el micro te provoco un paro.
И что если я возьму микрофон, то у тебя случится паралич.
Y que me sobra estilo igual que a ti el descaro.
И что у меня стиля в избытке, как и у тебя наглости.
Lo sembré barato y lo cosecho caro.
Я посеял его дешево, а пожинаю дорого.
¿No ves que no me comparo?
Разве ты не видишь, что я не сравниваю себя?
Y que si cojo el micro te provoco un paro.
И что если я возьму микрофон, то у тебя случится паралич.
Y que me sobra estilo igual que a ti el descaro.
И что у меня стиля в избытке, как и у тебя наглости.
Vuestro puto timo lo desenmascaro.
Ваш чертов обман я разоблачаю.
Si no sabes cómo estoy, ni hacia dónde voy.
Если ты не знаешь, как я себя чувствую, и куда я иду,
Ni de dónde vengo, cómo vas a saber bien quién soy.
И откуда я пришел, как ты можешь знать, кто я.
Te revelo cada instante como Polaroid.
Я раскрываюсь тебе каждое мгновение, как Polaroid.
Y en el tempo me deslizo como un Rolls-Royce.
И в темпе я скольжу, как Rolls-Royce.
Vencí mis miedos y aprendí a volar.
Я победил свои страхи и научился летать.
Así soné como quise sonar.
Так я зазвучал так, как хотел.
Logré encontrar hacia dónde apuntar.
Мне удалось найти, куда целиться.
Hallé en mi gente la estrella polar
Я нашел в своих людях путеводную звезду.
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
Когда ты уже знаешь, что должна делать,
En esa zona que te vio crecer.
В той зоне, где ты росла.
Les ves hablando una y otra vez
Вижу, как они говорят снова и снова,
Poniéndose en la posición de juez.
Ставя себя в положение судьи.
Cuando ya sabes lo que tienes que hacer
Когда ты уже знаешь, что должна делать,
En esa zona que te vio crecer.
В той зоне, где ты росла.
Les ves hablando una y otra vez
Вижу, как они говорят снова и снова,
Poniéndose en la posición de juez.
Ставя себя в положение судьи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.