Sherine - Mesh Ad el Hawa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sherine - Mesh Ad el Hawa




Mesh Ad el Hawa
Not Up To Love
قاللي
He told me,
انتي مش قد الهوى سيبي الهوي لناسه
"You're not up to love, leave love to its people."
إيه دخْلك فاحساسه
"What do you know about its feelings?"
البعد فيكي حلال وأنا من ساعتها بعدت
"Distance with you is permissible, and I've distanced myself since then."
قاللي
He told me
م الكلام اللي بيوجع ياما بزياده
So many hurtful words, excessively.
وانا سيبته يتمادي
And I let him go on.
أصل السكوت في الحالة ديّا هو أبلغ رد
Because silence in this situation is the most eloquent reply.
عايزني أحبه وأمشي فسكة مغمضة وياه
He wants me to love him and walk a blind path with him,
وأصبح ألاقي نفسي ضحيه جديدة من ضحاياه
And then I'll find myself a new victim among his victims.
وأخُدلي سنين عذاب ودموع وندم وأنا بنساه!
And I'll take years of torment, tears, and regret while forgetting him!
عايزني أسيبله قلبي دا اللي ماحلتيش غيره
He wants me to give him my heart, this one that no one else has solved,
وأسلّم ليه وأسيب نفسي وأنا واثقة في ضميره
And surrender to him and leave myself while trusting his conscience,
وضميره مات واللي يموت مبترجعلوش حياة
And his conscience is dead, and what dies doesn't come back to life.
عارفة
I know
إنه مجروح جرح مش قادر في يوم ينساه
That he's wounded with a wound he can't forget one day.
والجرح دا خلاه
And this wound made him
يشوف في كل واحدة من حُبه القديم صورة
See an image of his old love in every woman.
خايفة
I'm afraid
أديله قلبي وأكون له حضن أمان فيكسرني
To give him my heart and be a safe haven for him, and he'll break me.
ومين هينصُرني
And who will help me
ساعتها لو خاني يا ناس مانا برضه معذورة
Then if he betrays me? I'm still excused, everyone.
عايزني أحبه وأمشي فسكة مغمضة وياه
He wants me to love him and walk a blind path with him,
وأصبح ألاقي نفسي ضحيه جديدة من ضحاياه
And then I'll find myself a new victim among his victims.
وأخُدلي سنين عذاب ودموع وندم وأنا بنساه!
And I'll take years of torment, tears, and regret while forgetting him!
عايزني أسيبله قلبي دا اللي ماحلتيش غيره
He wants me to give him my heart, this one that no one else has solved,
وأسلّم ليه وأسيب نفسي وأنا واثقة في ضميره
And surrender to him and leave myself while trusting his conscience,
وضميره مات واللي يموت مبترجعلوش حياة...
And his conscience is dead, and what dies doesn't come back to life...





Writer(s): Mohamad Al Ghominy Rahim, Hassan Fathi) Mohamed Al Ghonimy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.