Paroles et traduction Shirin David feat. Xavier Naidoo - Nur mit Dir (feat. Xavier Naidoo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur mit Dir (feat. Xavier Naidoo)
Только с тобой (feat. Xavier Naidoo)
Ich
nehm'
den
letzten
Schluck
Делаю
последний
глоток
Der
Flasche
Sehnsucht,
warte
auf
das
Licht
in
meiner
Einfahrt
Из
бутылки
тоски,
жду
света
у
въезда
Der
Regen
in
der
Luft
Дождь
в
воздухе
Lenkt
mich
ab
und
verhindert,
dass
ich
einschlaf'
Отвлекает
меня
и
не
дает
уснуть
Mein
Telefon
im
Nebenzimmer,
ich
muss
wiedersteh'n
Мой
телефон
в
соседней
комнате,
я
должна
сопротивляться
Denn
deine
Stimme
reicht
mir
nicht
Ведь
твоего
голоса
мне
недостаточно
Sie
reizt
nur,
dich
zu
seh'n
(uh)
Он
только
раззадоривает,
заставляет
хотеть
увидеть
тебя
(ух)
Will
nicht
mehr
davon
reden,
nein
Не
хочу
больше
об
этом
говорить,
нет
Ich
will
wirklich
leben
mit
dir
Я
хочу
по-настоящему
жить
с
тобой
Ich
steh'
am
Abgrund,
doch
ich
fürchte
nichts
Я
стою
на
краю
пропасти,
но
ничего
не
боюсь
Spüre
dich
an
meiner
Seite
Чувствую
тебя
рядом
с
собой
Ich
schau'
nach
vorne
und
wir
seh'n
das
Licht
Я
смотрю
вперед,
и
мы
видим
свет
Yeah,
yeah-yeah
Да,
да-да
Bin
schon
so
weit
geschwomm'n
durch
Meter
hohe
Wellen
Я
уже
так
далеко
проплыла
сквозь
высокие
волны
Hab'
die
Strömungen
ertragen
wie
ein
Held
Выдержала
течения,
как
герой
Doch
das
Überquer'n
der
sieben
Weltmeere
schaff'
ich
nur
mit
dir
Но
пересечь
семь
морей
я
смогу
только
с
тобой
Nur
mit
dir
Только
с
тобой
Keine
Zeit
zu
leben,
alles
geht
so
schnell
Нет
времени
жить,
все
происходит
так
быстро
Manchmal
gleit'
ich
durch
die
Hand,
die
mich
hält
Иногда
я
выскальзываю
из
руки,
которая
меня
держит
Es
gibt
sonst
kein'n,
der
mich
kennt
Нет
никого
другого,
кто
знает
меня
Denn
ich
selbst
bin
ich
nur
mit
dir
(nur
mit
dir)
Ведь
я
сама
собой
только
с
тобой
(только
с
тобой)
Fahr'
schon
seit
Stunden
bei
Regen
durch
die
Nacht
Уже
несколько
часов
еду
под
дождем
сквозь
ночь
Nach
unserem
Gespräch
'ne
Flasche
Heimweh
aufgemacht
После
нашего
разговора
открыла
бутылку
тоски
по
дому
Ich
muss
dich
sehen
und
vor
dir
steh'n
Я
должна
увидеть
тебя
и
стоять
перед
тобой
Tausend
Kilometer
gegen
virtuelles
Leben
(aah)
Тысяча
километров
против
виртуальной
жизни
(аах)
Fahr'
so
schnell
ich
kann,
ich
hab'
es
gleich
zu
dir
geschafft
(aah)
Еду
так
быстро,
как
могу,
я
скоро
доберусь
до
тебя
(аах)
Und
glaub
mir,
wenn
ich
da
bin
И
поверь
мне,
когда
я
приеду
Bleib'
ich
mehr,
als
nur
die
Nacht
(uuh)
Я
останусь
больше,
чем
на
одну
ночь
(уух)
Doch
ich
will
nicht
mehr
reden,
nein
Но
я
не
хочу
больше
говорить,
нет
Ich
will
endlich
leben
mit
dir
(ich
will
endlich
leben
mit
dir)
Я
хочу
наконец
жить
с
тобой
(я
хочу
наконец
жить
с
тобой)
Ich
steh'
am
Abgrund,
doch
ich
fürchte
nichts
Я
стою
на
краю
пропасти,
но
ничего
не
боюсь
Spüre
dich
an
meiner
Seite
(uuh,
ja)
Чувствую
тебя
рядом
с
собой
(уух,
да)
Ich
schau'
nach
vorne
und
wir
seh'n
das
Licht
Я
смотрю
вперед,
и
мы
видим
свет
Yeah,
yeah-yeah
(yeah)
Да,
да-да
(да)
Bin
schon
so
weit
geschwomm'n
durch
Meter
hohe
Well'n
Я
уже
так
далеко
проплыла
сквозь
высокие
волны
Hab'
die
Strömungen
ertragen
wie
ein
Held
(yeah)
Выдержала
течения,
как
герой
(да)
Doch
das
Überquer'n
der
sieben
Weltmeere
Но
пересечь
семь
морей
Schaff'
ich
nur
mit
dir
(nur
mit
dir,
nur
mit)
Я
смогу
только
с
тобой
(только
с
тобой,
только
с)
Nur
mit
dir
Только
с
тобой
Keine
Zeit
zu
leben,
alles
geht
so
schnell
Нет
времени
жить,
все
происходит
так
быстро
Manchmal
gleit'
ich
durch
die
Hand,
die
mich
hält
Иногда
я
выскальзываю
из
руки,
которая
меня
держит
Es
gibt
sonst
kein'n,
der
mich
kennt
Нет
никого
другого,
кто
знает
меня
Denn
ich
selbst
bin
ich
nur
mit
dir
(selbst
bin
ich
nur
mit
dir)
Ведь
я
сама
собой
только
с
тобой
(сама
собой
только
с
тобой)
Grenzenlos
in
alle
Richtung'n
Безгранично
во
всех
направлениях
Wir
laufen
los
und
dreh'n
uns
nicht
um
(dreh'n
uns
nicht
um)
Мы
бежим
вперед
и
не
оглядываемся
(не
оглядываемся)
Wir
könn'n
auch
mal
verlier'n,
aber
nicht
uns
(oh,
oh)
Мы
можем
иногда
проигрывать,
но
не
терять
друг
друга
(о,
о)
Bin
schon
so
weit
geschwomm'n
durch
Meter
hohe
Well'n
Я
уже
так
далеко
проплыла
сквозь
высокие
волны
Hab'
die
Strömungen
ertragen
wie
ein
Held
(ertragen
wie
ein
Held)
Выдержала
течения,
как
герой
(выдержала,
как
герой)
Doch
das
Überquer'n
der
sieben
Weltmeere
schaff'
ich
nur
mit
dir
(ooh)
Но
пересечь
семь
морей
я
смогу
только
с
тобой
(оох)
Nur
mit
dir
Только
с
тобой
Keine
Zeit
zu
leben,
alles
geht
so
schnell
Нет
времени
жить,
все
происходит
так
быстро
Manchmal
gleit'
ich
durch
die
Hand,
die
mich
hält
(die
mich
hält)
Иногда
я
выскальзываю
из
руки,
которая
меня
держит
(которая
меня
держит)
Es
gibt
sonst
kein',
der
mich
kennt
Нет
никого
другого,
кто
знает
меня
Denn
ich
selbst
bin
ich
nur
mit
dir
Ведь
я
сама
собой
только
с
тобой
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Oh,
ich
selbst
bin
ich
nur
mit
dir
О,
я
сама
собой
только
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Pompetzki, Cecil Carlos Remmler, Paul Nza, Chima Ede, Xavier Naidoo, Shirin David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.