Paroles et traduction Shirin David - Gibt es Dich?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gibt es Dich?
Существуешь ли ты?
Ich
frag
mich,
ob
du
grad
wohl
an
mich
denkst
Интересно,
думаешь
ли
ты
сейчас
обо
мне?
Deine
Hand
spielt
mit
dem
Bart,
dein
Blick
gesenkt
Твоя
рука
играет
с
бородой,
взгляд
опущен
вниз.
Weißer
Benz,
makelloses
Hemd
Белый
«Мерседес»,
безупречная
рубашка.
Ich
stell
mir
vor,
wie
sexy
du
ihn
lenkst
Представляю,
как
сексуально
ты
за
рулем.
Du
bist
irgendwo
da
draußen
Ты
где-то
там...
Jagst
einen
Traum,
bei
dir
muss
laufen
Преследуешь
мечту,
у
тебя
всё
должно
получиться.
Du
nimmst
dir
deine
Zeit,
doch
keine
Pausen
Ты
не
торопишься,
но
и
не
делаешь
пауз.
Liebst
das
Weite,
doch
vergisst
nicht
dein
Zuhause
Любишь
свободу,
но
не
забываешь
о
доме.
Ich
geh
mit
dir
wohin
auch
immer,
doch
wann
kommst
du
mich
holen?
Я
пойду
с
тобой
куда
угодно,
но
когда
ты
за
мной
приедешь?
Ich
zähl
die
Stunden
und
bin
mittlerweile
bei
′ner
Million'
Я
считаю
часы,
и
их
уже
миллион.
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?"
Ich
bin
ins
Unbekannte
so
verliebt,
doch
ich
spür
die
Chemie
Я
так
влюблена
в
неизвестность,
но
чувствую
химию
между
нами.
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?"
Bleibst
du
weiter
nur
′ne
Fantasie?
Oder
bist
du
bald
hier?
Остаешься
ли
ты
просто
фантазией?
Или
скоро
будешь
здесь?
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Nein,
du
hat
keine
Bitches
in
den
DMs
Нет,
у
тебя
нет
других
девушек
в
личных
сообщениях.
Weißt,
was
du
mit
mir
hast
und
bist
zufrieden
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
я,
и
ты
доволен.
Wirst
zum
Feuer
meiner
Flamme,
wenn
wir
lieben
Ты
становишься
огнем
для
моего
пламени,
когда
мы
любим
друг
друга.
Mein
Körper
glüht
auf
deinen
kalten
Fliesen
Моё
тело
горит
на
твоей
холодной
плитке.
Immer
Null
ist
dein
iPhone-Code
Всегда
«0000»
- твой
код
на
iPhone.
Du
zeigst
mir
alles,
wen
du
schreibst
und
so
Ты
показываешь
мне
всё,
с
кем
ты
переписываешься
и
всё
такое.
Nein,
du
hast
nichts
zu
verstecken
Нет,
тебе
нечего
скрывать.
War
nicht
leicht
dich
zu
finden,
denn
du
fehlst
in
den
Nächten
Было
нелегко
тебя
найти,
ведь
тебя
так
не
хватало
ночами.
Ich
geh
mit
dir
wohin
auch
immer,
doch
wann
kommst
du
mich
holen?
Я
пойду
с
тобой
куда
угодно,
но
когда
ты
за
мной
приедешь?
Ich
zähl
die
Stunden
und
bin
mittlerweile
bei
'ner
Million'
Я
считаю
часы,
и
их
уже
миллион.
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?"
Ich
bin
ins
Unbekannte
so
verliebt,
doch
ich
spür
die
Chemie
Я
так
влюблена
в
неизвестность,
но
чувствую
химию
между
нами.
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?"
Bleibst
du
weiter
nur
′ne
Fantasie?
Oder
bist
du
bald
hier?
Остаешься
ли
ты
просто
фантазией?
Или
скоро
будешь
здесь?
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Und
ich
frag:
"Gibt
es
dich?
Gibt
es
dich?"
И
я
спрашиваю:
"Существуешь
ли
ты?
Существуешь
ли
ты?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shirin David, Vincent Stein, Chima Ede, Konstantin Scherer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.