Shirin David - Heidi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shirin David - Heidi




Heidi
Oben am Berg, vor der Hütte ist Holz (yeah, uh)
На горе, перед хижиной есть лес (да, ух)
Lobet den Herrn, der Himmel ist blau, Glocken sind gold (Glocken sind gold)
Слава Господу, небо голубое, колокола золотые (колокольчики золотые)
Milch auf dem Herd, was macht die Kuh da? (Yeah, muh)
Молоко на плите, что там делает корова? (Да, муу)
Blicke aufs Kalb, Sünden im Stall, halleluja (halleluja, yuh)
Смотрит на теленка, грешит в хлеву, аллилуйя (аллилуйя, да)
Heidi, Heidi, Heidi von den Hills (von den Hills)
Хайди, Хайди, Хайди с холмов холмов)
Heidi, Heidi, Heidi von den Hills
Хайди, Хайди, Хайди фон ден Хиллс
Silent Hill
Молчащий Холм
Heiße Milch auf Diamond-Grillz (juicy)
Горячее молоко на Diamond Grillz (сочное)
Auf Weiden chill'n
Отдых на пастбищах
Ich fahr meinen Heidi-Film (Heidi)
Я веду свой фильм с Хайди (Хайди)
Das sind keine Ziegen, das sind Goats (Goats)
Это не козы, это козы (козы)
In der Küche, backe Brot, mache Dough (Money)
На кухне испечь хлеб, замесить тесто (деньги)
Peter behauptet, er ist treu
Питер утверждает, что он верен
Aber warum liegt hier überall Stroh? (Hä?)
Но почему везде солома? (Хм?)
Bin in der Scheune (oh shit)
Я в сарае дерьмо)
Melke die Kuh (muh)
Доить Кух (мух)
High Heels im Heu (uh)
Высокие каблуки в Хеу (э-э)
Bin nicht wie du
ты мне не нравишься
Servus, grüß Gott (hallo, yeah, uh)
Привет, привет (привет, да, э-э)
Meine Ziege, meine Hütte, mein Block (skrrt)
Моя коза, моя хата, мой квартал (скррт)
Oben am Berg, vor der Hütte ist Holz (yeah, uh)
На горе, перед хижиной есть лес (да, ух)
Lobet den Herrn, der Himmel ist blau, Glocken sind gold (Glocken sind gold)
Слава Господу, небо голубое, колокола золотые (колокольчики золотые)
Milch auf dem Herd, was macht die Kuh da? (Yeah, muh)
Молоко на плите, что там делает корова? (Да, муу)
Blicke aufs Kalb, Sünden im Stall, halleluja (halleluja, yuh)
Смотрит на теленка, грешит в хлеву, аллилуйя (аллилуйя, да)
Heidi, Heidi, Heidi von den Hills (von den Hills)
Хайди, Хайди, Хайди с холмов холмов)
Heidi, Heidi, Heidi von den Hills
Хайди, Хайди, Хайди фон ден Хиллс
Reit wie ein Cowgirl
Катайся как пастушка
Ich will mit dir rodeln (ridin' dirty)
Я хочу покататься с тобой на санках (грязно катаюсь)
Mit seinem Alphorn (hehe)
Со своим альфорном (хе-хе)
Bringt er mich zum Jodeln (holleridi)
Он заставляет меня йодлем (холлериди)
Rote Wangen, rotes Kleid (red)
Красные щеки, красное платье (красное)
Popp 'ne Ricola für Vibe (schmeckt)
Выпейте Риколу для настроения (вкусно)
Wer hat's erfunden?
Кто это придумал?
Ich glaube, die Schweiz (nice)
Я думаю, Швейцария (хорошо)
Liebesgrüße aus der Lederhose
С любовью от Ледерхозен
Ich steh am Ende des Regenbogens
Я на краю радуги
Gondelfahrten und wir schweben oben
Гондола едет, и мы плывем наверху
Erlesenen Wein und Käseproben (yum, yum, yum)
Дегустация изысканных вин и сыра (ням, ням, ням)
Joseph der Hund (wuff)
Пес Джозеф (гав)
Bellt einfach rum
Просто лаять
Mein Milchkanister bringt Boys to the Yard (yuh)
Моя банка с молоком выводит мальчиков во двор (ага)
Jetzt wird ge- (da-da-da-da)
Теперь пришло время идти (да-да-да-да)
Oben am Berg, vor der Hütte ist Holz (yeah, uh)
На горе, перед хижиной есть лес (да, ух)
Lobet den Herrn, der Himmel ist blau, Glocken sind gold (Glocken sind gold)
Слава Господу, небо голубое, колокола золотые (колокольчики золотые)
Milch auf dem Herd, was macht die Kuh da? (Yeah, muh)
Молоко на плите, что там делает корова? (Да, муу)
Blicke aufs Kalb, Sünden im Stall, halleluja (halleluja, yuh)
Смотрит на теленка, грешит в хлеву, аллилуйя (аллилуйя, да)
Heidi, Heidi, Heidi von den Hills (von den Hills)
Хайди, Хайди, Хайди с холмов холмов)
Heidi, Heidi, Heidi von den Hills
Хайди, Хайди, Хайди фон ден Хиллс
(Geenaro)
(Хенеаро)
(So I'm going to Ghana)
(Итак, я собираюсь в Гану)





Writer(s): Dennis Atuahene Opoku, Zulifiquar Ali Chaudhry, Gennaro Alessandro Frenken, Yannick Steffen, Barbara Schirin Davidavicius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.