Paroles et traduction Shirley Bassey - Fools Rush In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Romance
is
a
game
for
fools"
"Романтика-это
игра
для
дураков".
I
used
to
say
Я
часто
говорил:
A
game
I
thought
I'd
never
play
Игра,
в
которую
я
думал,
что
никогда
не
буду
играть.
"Romance
is
a
game
for
fools"
"Романтика-это
игра
для
дураков".
I
said
and
grinned
Сказал
я
и
усмехнулся.
Then
you
passed
by
А
потом
ты
прошел
мимо.
And
here
am
I
И
вот
я
здесь.
Throwing
caution
to
the
wind
Отбросив
осторожность
на
ветер
Fools
rush
in
where
angels
fear
to
tread
Глупцы
спешат
туда,
куда
Ангелы
боятся
ступить.
And
so
I
come
to
you,
my
love,
my
heart
above
my
head.
И
вот
я
иду
к
тебе,
любовь
моя,
мое
сердце
выше
моей
головы.
Though
I
see
the
danger
there
Хотя
я
вижу
в
этом
опасность.
If
there's
a
chance
for
me,
then
I
don't
care
Если
у
меня
есть
шанс,
то
мне
все
равно.
Fools
rush
in
where
wise
men
never
go
Глупцы
спешат
туда,
куда
мудрецы
никогда
не
ходят.
But
wise
men
never
fall
in
love,
so
how
are
they
to
know?
Но
мудрецы
никогда
не
влюбляются,
так
откуда
им
знать?
When
we
met,
I
felt
my
life
begin
Когда
мы
встретились,
я
почувствовал,
что
моя
жизнь
началась.
So
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Так
открой
же
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Fools
rush
in
where
wise
men
never,
never,
never
go
Глупцы
спешат
туда,
куда
мудрецы
никогда,
никогда,
никогда
не
идут.
Eh,
but
wise
men
never
fall
in
love,
so
how
are
they
to
know?
Да,
но
мудрецы
никогда
не
влюбляются,
так
откуда
им
знать?
Ah,
when
we
met,
girl,
I
felt
my
life
begin
Ах,
когда
мы
встретились,
девочка,
я
почувствовал,
что
моя
жизнь
началась.
So
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Так
открой
же
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Just
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
on
in
Просто
открой
свое
сердце
и
позволь
этому
дураку
ворваться
внутрь.
Just
open
up
your
heart
because
I-I-I-I-I-I-I
am
coming
in
Просто
открой
свое
сердце,
потому
что
я-Я-Я-Я-Я-Я-Я
вхожу.
Open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in!!
Открой
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUBE BLOOM, JOHNNY MERCER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.