Shirley Caesar - Peace In The Midst Of The Storm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shirley Caesar - Peace In The Midst Of The Storm




Peace In The Midst Of The Storm
Покой среди бури
When the world that I've been
Когда мир, в котором я живу,
Living in collapses at my feet
Рушится у моих ног,
And when my life is all tattered and torn
И когда моя жизнь вся изорвана и разбита,
Though I'm wind-swept, I've been battered
Хотя я измучена и разбита ветром,
I'm gonna cling unto His cross
Я буду цепляться за Его крест.
I'll find peace in the midst of the storm
Я найду покой среди бури.
(Is that alright?)
(Хорошо?)
There is peace in the midst of the storm-tossed life
Есть покой среди бушующей жизни,
There is an Anchor, there is a rock to build my faith upon
Есть Якорь, есть скала, на которой я могу построить свою веру.
Jesus Christ is my vessel so I fear no alarm
Иисус Христос - мой сосуд, поэтому я не боюсь тревоги.
He gives me peace in the midst of the storm
Он дает мне покой среди бури.
In my twenty-four short hours
Мои короткие двадцать четыре часа,
Years of living are brought to moments
Годы жизни сводятся к моментам,
When life's final picture is taking form
Когда окончательная картина жизни принимает форму.
In the dark-room of my suffering
В темной комнате моих страданий
I see a light that's coming and it's shining through
Я вижу свет, который приходит и сияет сквозь тьму.
(You know what)
(Знаешь, что?)
He gives me peace in the midst of the storm
Он дает мне покой среди бури.
Now when my spirit has been broken
Теперь, когда мой дух сломлен,
Till it's masked by misery
Скрытый страданием,
When the doctor shakes his head and look forlorn
Когда доктор качает головой и выглядит печальным,
(You know what?)
(Знаешь, что?)
Jesus comes to make my bedside
Иисус приходит к моей постели,
A cathedral of faith and love
Создавая собор веры и любви.
He'll give you peace in the midst of the storm
Он даст тебе покой среди бури.
There is peace in the midst of the storm-tossed life
Есть покой среди бушующей жизни,
There is an Anchor, there's a rock to build my faith upon
Есть Якорь, есть скала, на которой я могу построить свою веру.
(Hallelujah, Hallelujah)
(Аллилуйя, Аллилуйя)
Jesus Christ is my vessel so I fear no alarm
Иисус Христос - мой сосуд, поэтому я не боюсь тревоги.
Won't God give you peace in the midst of the storm?
Разве Бог не даст тебе покой среди бури?
He'll give you peace in the midst of the storm
Он даст тебе покой среди бури.





Writer(s): Stephen Robert Adams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.