Shirley Carvalhaes - Estou Contigo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shirley Carvalhaes - Estou Contigo (Ao Vivo)




Estou Contigo (Ao Vivo)
I Am With You (Live)
Estou contigo, oh meu filho
I am with you, oh my child
Nunca te deixo sozinho
I will never leave you alone
Sou um Deus que dos filhos
I am a God who always
Sempre velo muito bem
Watches over his children
E de ti não esqueço também
And I will not forget you either
Não abandones meu amparo
Do not abandon my protection
Eu sou um Deus que te guardo
I am a God who keeps you
Eu te amo, pois provei na cruz o meu amor
I love you, for on the cross I proved my love
E pra sempre serei teu Senhor
And I will always be your Lord
Se entrares na batalha
If you enter the battle
Eu contigo lutarei
I will fight with you
Se pisares nos espinhos
If you tread on thorns
Eu contigo pisarei
I will tread with you
Não te deixo, oh meu filho
I will not leave you, oh my child
Seja onde quer que andar
Wherever you go
E ao teu lado para te guiar
And by your side to guide you
Pelos terrores abatido
By the terrors brought down
E pela seta ferido
And by the arrow injured
Eu tão meigo, com carinho do mundo te busquei
I so meek, with affection from the world I sought you
E te trouxe para minha lei
And brought you to my law
Se entrares na batalha
If you enter the battle
Eu contigo lutarei
I will fight with you
Se pisares nos espinhos
If you tread on thorns
Eu contigo pisarei
I will tread with you
Não te deixo, oh meu filho
I will not leave you, oh my child
Seja onde quer que andar
Wherever you go
E ao teu lado para te guiar
And by your side to guide you
Se entrares na batalha
If you enter the battle
Eu contigo lutarei
I will fight with you
Se pisares nos espinhos
If you tread on thorns
Eu contigo pisarei
I will tread with you
Não te deixo, oh meu filho
I will not leave you, oh my child
Seja onde quer que andar
Wherever you go
E ao teu lado para te guiar
And by your side to guide you





Writer(s): Daniel De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.