Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mansões Celestiais
Небесные Обители
Ele
desceu
das
regiões
celestiais
Он
спустился
из
небесных
регионов
Por
minha
culpa
Ради
моей
вины
E
assentou-se
em
um
banco
de
réu
И
сел
на
скамью
подсудимого
Pelos
pecados
meus
За
мои
грехи
Ele
chorou
muitas
vezes
aqui
Он
плакал
здесь
много
раз
Nesse
vale
de
lágrimas
В
этой
долине
слез
Porque
via
no
rosto
de
muitos
a
indiferença
Потому
что
видел
на
лицах
многих
безразличие
Chorou
sangue
no
horto
por
mim
Он
пролил
кровь
в
Гефсиманском
саду
за
меня
Deixou
rastro
de
sangue
no
gólgota
Оставил
кровавый
след
на
Голгофе
E
subiu
ao
madeiro
onde
foi
crucificado
И
взошел
на
дерево,
где
был
распят
Dou
glórias
a
Deus
pois
remido
já
sou
com
meu
Cristo
Я
воздаю
славу
Богу,
ибо
я
уже
искуплен
моим
Христом
Sou
já
herdeiro
da
vida
que
ele
ganhou
Я
уже
наследник
жизни,
которую
Он
завоевал
Vitorioso
um
dia
sobre
a
morte
com
ele
serei
Победоносным
однажды
над
смертью
буду
с
Ним
Num
corpo
incorruptível
me
transformarei
Преобразуюсь
в
нетленное
тело
Entre
ricos
ele
foi
sepultado
Среди
богатых
Он
был
погребен
Por
minha
culpa
Ради
моей
вины
Uma
pedra
de
grande
tamanho
Огромный
камень
O
sepulcro
fechou
Закрыл
гробницу
Bem
guardado
ficou
o
corpo
santo
Тело
святое
было
хорошо
охраняемо
Do
meu
mestre
amado
Моего
любимого
Учителя
Era
o
início
do
terceiro
dia
Это
было
начало
третьего
дня
Quando
varões
do
céu
Когда
небесные
мужи
Removeram
a
pedra
tamanha
Удалили
огромный
камень
E
o
meu
Cristo
ressurgiu
vitorioso
И
мой
Христос
воскрес
победоносно
E
por
isso
que
minha
alma
canta,
aleluia!
И
потому
моя
душа
поет,
аллилуйя!
Dou
glórias
a
Deus
pois
remido
já
sou
com
meu
Cristo
Я
воздаю
славу
Богу,
ибо
я
уже
искуплен
моим
Христом
Sou
já
herdeiro
da
vida
que
ele
ganhou
Я
уже
наследник
жизни,
которую
Он
завоевал
Vitorioso
um
dia
sobre
a
morte
com
ele
serei
Победоносным
однажды
над
смертью
буду
с
Ним
Num
corpo
incorruptível
me
transformarei
Преобразуюсь
в
нетленное
тело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oséas Cordeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.