Paroles et traduction Shirley Carvalhaes - Mestre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
morte
chegou
Death
came
E
o
meu
filho
levou
And
took
my
son
Não
sei
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
A
noticia
abalou
The
news
shook
me
Coração
se
calou
My
heart
sank
Então
só
eu
fiquei
And
I
was
left
alone
E
a
multidão
consolava
And
the
crowd
comforted
Aquela
pobre
mulher
That
poor
woman
Mas
por
ali
passava
But
there
passed
by
O
homem
de
Nazaré
The
man
of
Nazareth
Deteve
aquela
multidão
He
stopped
that
crowd
E
o
povo
estremeceu
And
the
people
trembled
Jesus
estendeu
sua
mão
Jesus
reached
out
his
hand
E
o
morto
reviveu
And
the
dead
man
revived
Pra
a
glória
de
Deus
For
the
glory
of
God
A
multidão
abalou
The
crowd
shook
Abalou,
abalou
Shook,
shook
A
multidão
abalou,
abalou,
abalou
The
crowd
shook,
shook,
shook
Quando
ele
chega,
o
lugar
estremece
When
he
arrives,
the
place
shakes
Quando
ele
manda,
até
morto
obedece
When
he
commands,
even
the
dead
obey
Quando
ele
fala,
qualquer
um
se
cala
pra
lhe
escutar
When
he
speaks,
everyone
falls
silent
to
hear
him
Quando
ele
fala,
falou
tá
falado
When
he
speaks,
what
is
said
is
done
Ama
o
pecador,
mas
detesta
o
pecado
He
loves
the
sinner,
but
he
hates
sin
Está
na
igreja,
venceu
a
peleja,
é
o
leão
de
Judá
He
is
in
the
church,
he
has
won
the
battle,
he
is
the
lion
of
Judah
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
Quando
ele
chega,
o
lugar
estremece
When
he
arrives,
the
place
shakes
Quando
ele
manda,
até
morto
obedece
When
he
commands,
even
the
dead
obey
Quando
ele
fala,
qualquer
um
se
cala
pra
lhe
escutar
When
he
speaks,
everyone
falls
silent
to
hear
him
Quando
ele
fala,
falou
tá
falado
When
he
speaks,
what
is
said
is
done
Ama
o
pecador,
mas
detesta
o
pecado
He
loves
the
sinner,
but
he
hates
sin
Está
na
igreja,
venceu
a
peleja,
é
o
leão
de
Judá
He
is
in
the
church,
he
has
won
the
battle,
he
is
the
lion
of
Judah
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
Vou
erguer
a
bandeira
I
will
raise
the
banner
Da
vitória
e
cantar
Of
victory
and
sing
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
O
fogo
pega
no
pavio
que
fumega
The
fire
catches
the
wick
that
smokes
Quanto
mais
o
fogo
pega,
mais
tem
fogo
pra
pegar
The
more
the
fire
catches,
the
more
fire
there
is
to
catch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.