Shirley Carvalhaes - Quem Poderia? - traduction des paroles en russe

Quem Poderia? - Shirley Carvalhaestraduction en russe




Quem Poderia?
Кто бы мог?
Faz muito tempo que aconteceu a história
Давным-давно произошла эта история,
Quero eu contar agora, preste muita atenção
Хочу я рассказать сейчас, слушай внимательно.
De um certo homem, perseguido e humilhado
О человеке, гонимом и униженном,
Que morreu crucificado pelas minhas transgressões
Который умер распятым за мои прегрешения.
Ele era o Cristo, o ungido enviado
Он был Христос, помазанник, посланный,
Que Deus tinha preparado para o mundo salvar
Которого Бог уготовил для спасения мира.
Foi torturado, pendurado no madeiro
Он был замучен, повешен на древе,
O amigo verdadeiro, que morreu em meu lugar
Истинный друг, который умер за меня.
Quem poderia amar assim pra ter tamanha compaixão
Кто бы мог так любить, чтобы иметь такую сострадательность?
Seu sangue puro derramou, sua morte consumou
Свою чистую кровь пролил, своей смертью свершил
Toda a nossa redenção
Наше полное искупление.
Quem poderia amar assim pra ter tamanha compaixão
Кто бы мог так любить, чтобы иметь такую сострадательность?
Seu sangue puro derramou, sua morte consumou
Свою чистую кровь пролил, своей смертью свершил
Toda a nossa redenção
Наше полное искупление.
Dos meus pecados e das opressões do mundo
От моих грехов и угнетения мира
Fiquei livre num segundo quando Ele expirou
Я стала свободна в тот миг, когда Он испустил дух.
Angustiados, muitos ficaram chorando
Опечаленные, многие плакали,
Não estavam suportando o que parecia o fim
Не выдерживая того, что казалось концом.
Surpreendidos, com imensa alegria
Удивленные, с огромной радостью,
Era o terceiro dia quando Ele ressurgiu
На третий день Он воскрес.
Foi ao inferno, para mim venceu a morte
Он сошел в ад, ради меня победил смерть,
Garantindo para sempre uma vida eternal
Гарантируя навсегда жизнь вечную.
Quem poderia amar assim pra ter tamanha compaixão
Кто бы мог так любить, чтобы иметь такую сострадательность?
Seu sangue puro derramou, sua morte consumou
Свою чистую кровь пролил, своей смертью свершил
Toda a nossa redenção
Наше полное искупление.
Quem poderia amar assim pra ter tamanha compaixão
Кто бы мог так любить, чтобы иметь такую сострадательность?
Seu sangue puro derramou, sua morte consumou
Свою чистую кровь пролил, своей смертью свершил
Toda a nossa redenção
Наше полное искупление.
Quem poderia amar assim pra ter tamanha compaixão
Кто бы мог так любить, чтобы иметь такую сострадательность?
Seu sangue puro derramou, sua morte consumou
Свою чистую кровь пролил, своей смертью свершил
Toda a nossa redenção
Наше полное искупление.
Quem poderia amar assim pra ter tamanha compaixão
Кто бы мог так любить, чтобы иметь такую сострадательность?
Seu sangue puro derramou, sua morte consumou
Свою чистую кровь пролил, своей смертью свершил
Toda a nossa redenção
Наше полное искупление.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.