Shirley Jones - Being in Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shirley Jones - Being in Love




Being in Love
Быть влюбленной
Being in love used to be my fav'rite dream Oh, yes
Быть влюбленной было моей любимой мечтой, о да,
I've been in love more than anybody else has I guess
Я была влюблена больше, чем кто-либо другой, наверное.
My first love heroic'ly ran the streetcar
Моя первая любовь героически управляла трамваем,
I tingled at ev'ry clang clang
Я трепетала от каждого «дзинь-дзинь»,
Next I fell for the principal
Затем я влюбилась в директора,
But, oh that teacher who sang "In the Gloamin'"
Но, о, тот учитель, который пел «В сумерках»,
Knee-deep in love - what a lovely dream!
По уши в любви - какая прекрасная мечта!
And yet, somehow
И все же, почему-то,
Me deep in love's only half of what I'm longing for now
Я, глубоко влюбленная, - это только половина того, чего я сейчас жажду.
I still love my being in love with someone
Мне все еще нравится быть влюбленной в кого-то,
But tell me, why couldn't there be
Но скажите, почему не может быть
Somebody bеing in love with me?
Кого-то, кто влюблен в меня?
All I want is a plain man
Все, чего я хочу, - это простой мужчина,
All I want is a modest man
Все, чего я хочу, - это скромный мужчина,
A quiеt man, a gentle man
Спокойный мужчина, нежный мужчина,
A straightforward and honest man
Прямолинейный и честный мужчина,
To sit with me in a cottage somewhere in the state of Iowa...
Чтобы сидеть со мной в коттедже где-нибудь в штате Айова...
And I would like him to be more interested in me
И я бы хотела, чтобы он был больше заинтересован во мне,
Than he's in himself and more interested in us than in me...
Чем в себе, и больше заинтересован в нас, чем во мне...
And if occasionally he'd ponder
И если бы иногда он размышлял,
What makes Shakespeare and Beethoven great
Что делает Шекспира и Бетховена великими,
Him I could love 'til I die
Его я могла бы любить до самой смерти,
Him I could love 'til I die!
Его я могла бы любить до самой смерти!
Being in love--what a lovely dream!
Быть влюбленной - какая прекрасная мечта!
And yet, somehow
И все же, почему-то,
Being in love's only half of what I'm longing for now
Быть влюбленной - это только половина того, чего я сейчас жажду.
And so then
И поэтому
Tonight I'll be in there dreaming
Сегодня вечером я буду мечтать,
And hoping that someday there'll be
И надеяться, что когда-нибудь будет
Just once!
Хотя бы раз!
Somebody being in love with me...
Кто-то, кто влюблен в меня...





Writer(s): Willson Meredith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.