Paroles et traduction Shirley Jones - If I Loved You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Loved You
Если бы я тебя любила
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be-
Как
бы
все
было-
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любила,
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
пыталась
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Все,
что
ты
должен
знать.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любила,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
находились
бы
так
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходила
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Стремясь
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy,
Но,
робкая
и
стеснительная,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустила
свой
золотой
шанс!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
ушел
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Исчез
бы
в
утреннем
тумане,
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Так
и
не
узнав,
как
я
тебя
любила,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любила.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
Ну,
в
любом
случае,
ты
хочешь
сказать,
что
не
любишь
меня.
That's
what
you
said,
isn't
it?
Ты
это
сказала,
не
так
ли?
I
can
smell
'em,
can
you,
ah?
Я
чувствую
их
запах,
а
ты?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветы.
Ветер
их
доносит!
There
ain't
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
почти
нет
ветра...
Совсем
чуть-чуть.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Не
слышно
ни
звука,
ни
шелеста
листьев,
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
Ни
плеска
волн
о
песок.
The
tide's
creepin'
up
on
the
beach
like
a
thief,
Прилив
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боясь,
что
его
поймают,
когда
он
крадет
землю!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такую
ночь
я
начинаю
задумываться
What
life
is
all
about.
О
смысле
жизни.
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
А
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна,
Figure
it
out.
Чтобы
разобраться
в
этом.
I
don't
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin'
me.
Мне
не
нужна
твоя
помощь,
мне
никто
не
нужен.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Я
и
сам
во
всем
разобрался.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
ничего
не
значим.
Кто
мы
такие?
A
couple
o'
specks
with
nothin'
Пара
пылинок
ни
с
чем...
Look
up
there...
Посмотри
туда...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
На
небе
чертовски
много
звезд,
And
the
sky's
so
big
the
sea
looks
small,
И
небо
такое
огромное,
что
море
кажется
маленьким,
And
two
little
people,
you
and
I
А
два
маленьких
человека,
ты
и
я,
We
don't
count
at
all.
Мы
совсем
ничего
не
значим.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавная
девчонка,
знаешь?
I
don't
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Я
не
помню,
чтобы
встречал
такую
девушку,
как
ты.
Hey,
you're
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Эй,
ты
пытаешься
заставить
меня
жениться
на
тебе?
Then
what's
puttin'
into
my
head,
babe?
Тогда
что
ты
вбиваешь
мне
в
голову,
детка?
You're
diff'rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Ты
другая,
точно!
Я
знаю,
в
чем
дело...
You
have
doped
me
with
that
little
kid's
face,
right?
Ты
меня
околдовала
своим
детским
личиком,
да?
You've
adjusted
me!
Ты
меня
изменила!
I
wonder
what
it'd
be
like...
Интересно,
как
бы
это
было...
No,
I
know
what
it'd
be
like.
Нет,
я
знаю,
как
бы
это
было.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
Я
прямо
вижу
себя-
Kinda
scrawny,
and
pale
Каким-то
тощим
и
бледным,
Picking
at
my
food,
Ковыряющимся
в
еде,
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
влюбленным,
как
любой
другой
парень.
I'd
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
нарядился,
как
франт,
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
манишку,
воротничок
и
галстук.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
But
you
don't!
Но
ты
не
любишь!
No,
I
don't!
Нет,
не
люблю!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be
Как
бы
все
было,
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Все,
что
ты
должна
знать.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
находились
бы
так
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Стремясь
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy
Но,
робкий
и
стеснительный,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
золотой
шанс!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Исчезла
бы
в
утреннем
тумане,
Never,
never
to
know
Так
и
не
узнав,
How
I
loved
you
Как
я
тебя
любил,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.