Shirley Temple - You Gotta S-M-I-L-E to Be H-A-P-P-Y - traduction des paroles en allemand




You Gotta S-M-I-L-E to Be H-A-P-P-Y
Du musst L-Ä-C-H-E-L-N, um G-L-Ü-C-K-L-I-C-H zu sein
If something may upset you
Wenn dich etwas aufregen könnte
Don't ever let it get you down
Lass es dich niemals runterziehen
Don't wear a frown
Zieh kein langes Gesicht
If fortune should forsake you
Sollte das Glück dich verlassen
Don't ever let it make you sigh
Lass es dich niemals seufzen machen
Keep shooting high.
Ziele weiter hoch.
Be a crooner, not a groaner, never kick
Sei ein Sänger, kein Stöhner, beschwer dich nie
Here's a spelling lesson that will do the trick
Hier ist eine Buchstabierlektion, die Wunder wirkt
You've got to S-M-I-L-E
Du musst S-M-I-L-E
To be H-A-Double-P-Y
Um H-A-Doppel-P-Y zu sein
Keep it in mind when you're blue
Behalt das im Kopf, wenn du traurig bist
It's easy to spell and just as easy to do
Es ist leicht zu buchstabieren und genauso leicht zu tun
You gotta S-M-I-L-E
Du musst S-M-I-L-E
It's gonna help considerably.
Das wird erheblich helfen.
Just keep your chin up and give it a try
Halt einfach dein Kinn hoch und versuch es
And you'll find silver lined clouds in the sky
Und du wirst Wolken mit Silberstreifen am Himmel finden
You've gotta S-M-I-L-E
Du musst S-M-I-L-E
To be H-A-Double-P-Y
Um H-A-Doppel-P-Y zu sein
Ladies and gentlemen, just for fun
Meine Damen und Herren, nur zum Spaß
I'd like to sing this song again
möchte ich dieses Lied noch einmal singen
The way it would be done, by...
So wie es gemacht würde von...
Al Jolson, Eddie Cantor, and last but not least
Al Jolson, Eddie Cantor, und zu guter Letzt
That swingable pair: Ginger Rogers and Fred Astaire
diesem swingenden Paar: Ginger Rogers und Fred Astaire
You've gotta S-M-I-L-E, Oh like the birdies,
Du musst S-M-I-L-E, Oh wie die Vöglein,
Birdies birdies up in the trees.
Vöglein, Vöglein oben in den Bäumen.
Pretty flowers, April showers, my Mammy
Hübsche Blumen, Aprilschauer, mein Mammy
Life is divine at a quarter to nine
Das Leben ist göttlich um Viertel vor neun
You've simply gotta S-M-I-L-E
Du musst einfach S-M-I-L-E
'Cause Potatoes are cheaper you see
Denn Kartoffeln sind billiger, siehst du
I won't spend a nickel
Ich geb keinen Nickel aus
I won't spend a sou
Ich geb keinen Sou aus
I just want to spend one hour with you
Ich will nur eine Stunde mit dir verbringen
(Kiss)(kiss)(kiss) S-M-I-L-E
(Kuss)(Kuss)(Kuss) S-M-I-L-E
Parkyakarkus with Ida, Mammy!
Parkyakarkus mit Ida, Mammy!





Writer(s): Harry Revel, Mack Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.