Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IDOL (Oshi no Ko)
IDOL (Oshi no Ko)
Flash
a
smile
and
sweep
a
craze
over
the
media
Ein
Lächeln
aufgesetzt,
und
die
Medien
sind
im
Sturm
erobert.
Everybody
likes
the
secrets
and
mystery,
yeah?
Jeder
liebt
Geheimnisse
und
Mysterien,
nicht
wahr?
Even
traits
considered
flaws
are
charming
in
her
area
Sogar
vermeintliche
Fehler
wirken
in
ihrem
Bereich
charmant.
A
perfect
lier
to
create
the
ideal
Eine
perfekte
Lügnerin,
um
das
Ideal
zu
erschaffen.
You're
my
genius
idol
sama
Du
bist
mein
geniales
Idol,
mein
Lieber.
(You're
my
savior,
you're
my
saving
grace)
(Du
bist
mein
Retter,
meine
rettende
Gnade)
Oh,
share
your
diet
please
Oh,
verrate
mir
bitte
deine
Diät.
Or
a
book
you
love
to
read
Oder
ein
Buch,
das
du
gerne
liest.
If
you
could
choose
a
place
to
go
where
would
you
like
to
meet?
Wenn
du
einen
Ort
wählen
könntest,
wo
würdest
du
dich
gerne
treffen?
I've
had
nothing
to
eat
Ich
habe
nichts
gegessen.
I'll
keep
that
secret
deep
Ich
werde
dieses
Geheimnis
für
mich
behalten.
No
matter
what
you
throw
at
me
I
will
not
spill
the
beans
Egal,
was
du
mir
entgegenwirfst,
ich
werde
nichts
verraten.
So
gracefully
So
anmutig.
Yet
also
radiantly
Und
doch
so
strahlend.
Irresistible
mystery
like
honey
what
a
trap
so
sweet
Unwiderstehliches
Mysterium,
wie
Honig,
was
für
eine
süße
Falle.
But
I'm
not
this,
this,
this
Aber
ich
bin
nicht
dies,
dies,
dies.
Nor
am
I
that,
that,
that
Noch
bin
ich
das,
das,
das.
Hey,
tell
me,
what's
your
type?
Who's
this
guy?
Hey,
sag
mir,
was
ist
dein
Typ?
Wer
ist
dieser
Kerl?
Come
on
don't
be
shy!
Komm
schon,
sei
nicht
schüchtern!
Falling
in
love
it's
something
new
for
me
too
Mich
zu
verlieben,
ist
auch
für
mich
etwas
Neues.
All
those
wonderful
feelings,
how
much
I
wish
I
knew
All
diese
wundervollen
Gefühle,
wie
sehr
wünschte
ich,
ich
würde
sie
kennen.
Mixing
up
a
little
truth
with
mostly
lies
Ein
bisschen
Wahrheit
mit
vielen
Lügen
vermischt.
Just
like
that,
I
tug
your
heart
can't
get
me
off
of
your
mind
Und
so
ziehe
ich
an
deinem
Herzen,
du
kannst
mich
nicht
aus
deinem
Kopf
bekommen.
All
day,
all
night,
your
time
is
mine
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht,
deine
Zeit
gehört
mir.
Taking
over
the
stage,
you've
got
all
eyes
on
you
Du
eroberst
die
Bühne,
alle
Augen
sind
auf
dich
gerichtet.
Born
to
be
a
star,
you're
meant
to
be
an
idol
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
du
bist
dazu
bestimmt,
ein
Idol
zu
sein.
There
will
never
be
another
you
Es
wird
niemals
einen
anderen
wie
dich
geben.
Written
in
your
fate,
ready
to
debut
In
deinem
Schicksal
geschrieben,
bereit
für
dein
Debüt.
Ah
show
them
your
lovely
smile,
charming
them
for
a
while
Ah,
zeig
ihnen
dein
liebliches
Lächeln,
bezaubere
sie
für
eine
Weile.
Everyone
all
over
the
world
are
under
your
spell
Alle
auf
der
ganzen
Welt
sind
in
deinem
Bann.
Then
with
your
big
pure
eyes,
and
your
voice
so
fine
Dann,
mit
deinen
großen,
reinen
Augen
und
deiner
so
feinen
Stimme.
Love
can
be
a
lie,
the
fans
are
on
your
side
Liebe
kann
eine
Lüge
sein,
die
Fans
sind
auf
deiner
Seite.
Yeah,
yeah,
we
know
how
she's
special
in
the
bis
Ja,
ja,
wir
wissen,
wie
besonders
sie
ist.
In
the
end,
beside
her,
we
are
just
her
sidekicks
Letztendlich
sind
wir
neben
ihr
nur
ihre
Sidekicks.
We
are
like
the
moons
existing
in
her
orbit
Wir
sind
wie
die
Monde,
die
in
ihrem
Orbit
existieren.
E'ry
bit
of
fame
is
due
to
her
success?
Yeah
right
Jedes
bisschen
Ruhm
ist
ihrem
Erfolg
zu
verdanken?
Ja,
klar.
Act
all
you
like
Tu,
was
du
willst.
Jealously
is
there,
you
can't
deny,
the
envy
and
spite
Eifersucht
ist
da,
du
kannst
es
nicht
leugnen,
den
Neid
und
die
Missgunst.
It's
not
for
you
to
decide
Es
ist
nicht
deine
Entscheidung.
This
time
I
can't
let
it
slide
Dieses
Mal
kann
ich
es
nicht
auf
sich
beruhen
lassen.
So
perfect,
your
lies
So
perfekt,
deine
Lügen.
I
can't
forgive
you
I
tried
I
sinned
committed
a
crime
Ich
kann
dir
nicht
vergeben,
ich
habe
es
versucht,
ich
habe
gesündigt,
ein
Verbrechen
begangen.
I
cannot
stand
that
you
have
this
side,
and
it's
all
a
lie
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
du
diese
Seite
hast,
und
es
ist
alles
eine
Lüge.
Standing
in
the
center
of
warships
'n'
praise
Im
Zentrum
von
Kriegsschiffen
und
Lob
stehend.
The
most
invincible
idol
under
the
worlds
gaze
Das
unbesiegbarste
Idol
unter
dem
Blick
der
Welt.
Try
to
bring
you
down,
but
you
don't
fall
Versuche,
dich
zu
Fall
zu
bringen,
aber
du
fällst
nicht.
In
your
eyes,
your
star's
the
shiniest
of
all
In
deinen
Augen
ist
dein
Stern
der
strahlendste
von
allen.
Exposing
my
weak
side
it's
just
a
no-no,
alright?
Meine
schwache
Seite
zu
zeigen,
ist
einfach
ein
No-Go,
okay?
I've
practice
to
hide,
blind
spots
that
you
don't
like
Ich
habe
geübt,
Schwachstellen
zu
verbergen,
die
du
nicht
magst.
I
must
be
unique,
please
call
me
"one
of
a
kind"
Ich
muss
einzigartig
sein,
nenn
mich
bitte
"einzigartig".
What
you
see
now
is
the
true
form
of
Ai
Was
du
jetzt
siehst,
ist
die
wahre
Form
von
Ai.
Lighting
every
screen,
just
smiling
charms
media
Jeden
Bildschirm
erleuchtend,
nur
lächelnd,
bezauberst
du
die
Medien.
I
will
hide
it
deep
a
secret
they
have
no
idea!
Ich
werde
es
tief
verbergen,
ein
Geheimnis,
von
dem
sie
keine
Ahnung
haben!
Sayin'
"I
love
you"
I
built
myself
a
career
Ich
sage
"Ich
liebe
dich"
und
habe
mir
damit
eine
Karriere
aufgebaut.
This
is
love
from
my
own
criteria
Das
ist
Liebe
nach
meinen
eigenen
Kriterien.
All
my
sweat
and
tears
I
shed
for
this
like
aqua
All
meinen
Schweiß
und
meine
Tränen
habe
ich
dafür
vergossen,
wie
Aqua.
Ruby
shines
from
deep
within
these
eyes
so
tough
Rubin
leuchtet
aus
der
Tiefe
dieser
Augen,
so
stark.
I
sing
and
dance,
tonight
I
am
Maria
Ich
singe
und
tanze,
heute
Nacht
bin
ich
Maria.
Know
these
lies
are
the
purest
form
of
my
love
Wisse,
dass
diese
Lügen
die
reinste
Form
meiner
Liebe
sind.
Never
have
I
loved
someone
nor
have
been
loved
Nie
habe
ich
jemanden
geliebt,
noch
wurde
ich
geliebt.
Love,
to
me,
is
a
feeling
so
foreign
and
obscure
Liebe
ist
für
mich
ein
Gefühl,
so
fremd
und
unklar.
I
know
that
my
love
is
faint,
and
small
and
pure
Ich
weiß,
dass
meine
Liebe
schwach,
klein
und
rein
ist.
It'll
become
the
truth
one
day
I'm
sure
Sie
wird
eines
Tages
zur
Wahrheit
werden,
da
bin
ich
sicher.
With
all
my
heart!
Mit
meinem
ganzen
Herzen!
Watch
me
as
one
day,
I
will
take
all
the
world
Sieh
mir
zu,
wie
ich
eines
Tages
die
ganze
Welt
erobern
werde.
Guess
I'm
just
a
greedy,
greedy
girl,
your
idol
Ich
bin
wohl
einfach
ein
gieriges,
gieriges
Mädchen,
dein
Idol.
Do
my
best
to
love
each
one
of
you
Ich
gebe
mein
Bestes,
jeden
von
euch
zu
lieben.
May
this
heart
reach
every
fan,
old
or
new
Möge
dieses
Herz
jeden
Fan
erreichen,
ob
alt
oder
neu.
Once
more,
I
smile
and
tell
a
lie
Noch
einmal
lächle
ich
und
erzähle
eine
Lüge.
While
wishing
in
my
mind,
that
someday
Während
ich
mir
insgeheim
wünsche,
dass
sie
eines
Tages
It'll
really
turn
to
love
in
my
life
wirklich
zu
Liebe
in
meinem
Leben
wird.
But
one
regret
of
mine
Aber
ich
bedauere,
Must
be
the
fact
that
never
have
a
ever
told
you
that
line
dass
ich
dir
diese
Worte
nie
gesagt
habe.
Ahh,
this
time
it's
not
a
lie
Ahh,
dieses
Mal
ist
es
keine
Lüge.
All
of
it
from
my
heart,
don't
cry,
'cause
I
Alles
kommt
von
Herzen,
weine
nicht,
denn
ich
"Love
you
so
much"
"liebe
dich
so
sehr".
(You're
my
savior,
my
true
savior,
my
saving
grace)
(Du
bist
mein
Retter,
mein
wahrer
Retter,
meine
rettende
Gnade.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.