ShiroNeko - IDOL (Oshi no Ko) - traduction des paroles en allemand

IDOL (Oshi no Ko) - ShiroNekotraduction en allemand




IDOL (Oshi no Ko)
IDOL (Oshi no Ko)
Flash a smile and sweep a craze over the media
Ein Lächeln aufgesetzt, und die Medien sind im Sturm erobert.
Everybody likes the secrets and mystery, yeah?
Jeder liebt Geheimnisse und Mysterien, nicht wahr?
Even traits considered flaws are charming in her area
Sogar vermeintliche Fehler wirken in ihrem Bereich charmant.
A perfect lier to create the ideal
Eine perfekte Lügnerin, um das Ideal zu erschaffen.
You're my genius idol sama
Du bist mein geniales Idol, mein Lieber.
(You're my savior, you're my saving grace)
(Du bist mein Retter, meine rettende Gnade)
Oh, share your diet please
Oh, verrate mir bitte deine Diät.
Or a book you love to read
Oder ein Buch, das du gerne liest.
If you could choose a place to go where would you like to meet?
Wenn du einen Ort wählen könntest, wo würdest du dich gerne treffen?
I've had nothing to eat
Ich habe nichts gegessen.
I'll keep that secret deep
Ich werde dieses Geheimnis für mich behalten.
No matter what you throw at me I will not spill the beans
Egal, was du mir entgegenwirfst, ich werde nichts verraten.
So gracefully
So anmutig.
Yet also radiantly
Und doch so strahlend.
Irresistible mystery like honey what a trap so sweet
Unwiderstehliches Mysterium, wie Honig, was für eine süße Falle.
But I'm not this, this, this
Aber ich bin nicht dies, dies, dies.
Nor am I that, that, that
Noch bin ich das, das, das.
Hey, tell me, what's your type? Who's this guy?
Hey, sag mir, was ist dein Typ? Wer ist dieser Kerl?
Come on don't be shy!
Komm schon, sei nicht schüchtern!
Falling in love it's something new for me too
Mich zu verlieben, ist auch für mich etwas Neues.
All those wonderful feelings, how much I wish I knew
All diese wundervollen Gefühle, wie sehr wünschte ich, ich würde sie kennen.
Mixing up a little truth with mostly lies
Ein bisschen Wahrheit mit vielen Lügen vermischt.
Just like that, I tug your heart can't get me off of your mind
Und so ziehe ich an deinem Herzen, du kannst mich nicht aus deinem Kopf bekommen.
All day, all night, your time is mine
Den ganzen Tag, die ganze Nacht, deine Zeit gehört mir.
Taking over the stage, you've got all eyes on you
Du eroberst die Bühne, alle Augen sind auf dich gerichtet.
Born to be a star, you're meant to be an idol
Geboren, um ein Star zu sein, du bist dazu bestimmt, ein Idol zu sein.
There will never be another you
Es wird niemals einen anderen wie dich geben.
Written in your fate, ready to debut
In deinem Schicksal geschrieben, bereit für dein Debüt.
Ah show them your lovely smile, charming them for a while
Ah, zeig ihnen dein liebliches Lächeln, bezaubere sie für eine Weile.
Everyone all over the world are under your spell
Alle auf der ganzen Welt sind in deinem Bann.
Then with your big pure eyes, and your voice so fine
Dann, mit deinen großen, reinen Augen und deiner so feinen Stimme.
Love can be a lie, the fans are on your side
Liebe kann eine Lüge sein, die Fans sind auf deiner Seite.
Yeah, yeah, we know how she's special in the bis
Ja, ja, wir wissen, wie besonders sie ist.
In the end, beside her, we are just her sidekicks
Letztendlich sind wir neben ihr nur ihre Sidekicks.
We are like the moons existing in her orbit
Wir sind wie die Monde, die in ihrem Orbit existieren.
E'ry bit of fame is due to her success? Yeah right
Jedes bisschen Ruhm ist ihrem Erfolg zu verdanken? Ja, klar.
Act all you like
Tu, was du willst.
Jealously is there, you can't deny, the envy and spite
Eifersucht ist da, du kannst es nicht leugnen, den Neid und die Missgunst.
It's not for you to decide
Es ist nicht deine Entscheidung.
This time I can't let it slide
Dieses Mal kann ich es nicht auf sich beruhen lassen.
So perfect, your lies
So perfekt, deine Lügen.
I can't forgive you I tried I sinned committed a crime
Ich kann dir nicht vergeben, ich habe es versucht, ich habe gesündigt, ein Verbrechen begangen.
I cannot stand that you have this side, and it's all a lie
Ich kann es nicht ertragen, dass du diese Seite hast, und es ist alles eine Lüge.
Standing in the center of warships 'n' praise
Im Zentrum von Kriegsschiffen und Lob stehend.
The most invincible idol under the worlds gaze
Das unbesiegbarste Idol unter dem Blick der Welt.
Try to bring you down, but you don't fall
Versuche, dich zu Fall zu bringen, aber du fällst nicht.
In your eyes, your star's the shiniest of all
In deinen Augen ist dein Stern der strahlendste von allen.
Exposing my weak side it's just a no-no, alright?
Meine schwache Seite zu zeigen, ist einfach ein No-Go, okay?
I've practice to hide, blind spots that you don't like
Ich habe geübt, Schwachstellen zu verbergen, die du nicht magst.
I must be unique, please call me "one of a kind"
Ich muss einzigartig sein, nenn mich bitte "einzigartig".
What you see now is the true form of Ai
Was du jetzt siehst, ist die wahre Form von Ai.
Lighting every screen, just smiling charms media
Jeden Bildschirm erleuchtend, nur lächelnd, bezauberst du die Medien.
I will hide it deep a secret they have no idea!
Ich werde es tief verbergen, ein Geheimnis, von dem sie keine Ahnung haben!
Sayin' "I love you" I built myself a career
Ich sage "Ich liebe dich" und habe mir damit eine Karriere aufgebaut.
This is love from my own criteria
Das ist Liebe nach meinen eigenen Kriterien.
All my sweat and tears I shed for this like aqua
All meinen Schweiß und meine Tränen habe ich dafür vergossen, wie Aqua.
Ruby shines from deep within these eyes so tough
Rubin leuchtet aus der Tiefe dieser Augen, so stark.
I sing and dance, tonight I am Maria
Ich singe und tanze, heute Nacht bin ich Maria.
Know these lies are the purest form of my love
Wisse, dass diese Lügen die reinste Form meiner Liebe sind.
Never have I loved someone nor have been loved
Nie habe ich jemanden geliebt, noch wurde ich geliebt.
Love, to me, is a feeling so foreign and obscure
Liebe ist für mich ein Gefühl, so fremd und unklar.
I know that my love is faint, and small and pure
Ich weiß, dass meine Liebe schwach, klein und rein ist.
It'll become the truth one day I'm sure
Sie wird eines Tages zur Wahrheit werden, da bin ich sicher.
With all my heart!
Mit meinem ganzen Herzen!
Watch me as one day, I will take all the world
Sieh mir zu, wie ich eines Tages die ganze Welt erobern werde.
Guess I'm just a greedy, greedy girl, your idol
Ich bin wohl einfach ein gieriges, gieriges Mädchen, dein Idol.
Do my best to love each one of you
Ich gebe mein Bestes, jeden von euch zu lieben.
May this heart reach every fan, old or new
Möge dieses Herz jeden Fan erreichen, ob alt oder neu.
Once more, I smile and tell a lie
Noch einmal lächle ich und erzähle eine Lüge.
While wishing in my mind, that someday
Während ich mir insgeheim wünsche, dass sie eines Tages
It'll really turn to love in my life
wirklich zu Liebe in meinem Leben wird.
But one regret of mine
Aber ich bedauere,
Must be the fact that never have a ever told you that line
dass ich dir diese Worte nie gesagt habe.
Ahh, this time it's not a lie
Ahh, dieses Mal ist es keine Lüge.
All of it from my heart, don't cry, 'cause I
Alles kommt von Herzen, weine nicht, denn ich
"Love you so much"
"liebe dich so sehr".
(You're my savior, my true savior, my saving grace)
(Du bist mein Retter, mein wahrer Retter, meine rettende Gnade.)





Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.