Shiroku - Only My Railgun (From "A Certain Scientific Railgun") - Vocal Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shiroku - Only My Railgun (From "A Certain Scientific Railgun") - Vocal Version




Only My Railgun (From "A Certain Scientific Railgun") - Vocal Version
Only My Railgun (From "A Certain Scientific Railgun") - Vocal Version
放て!心に刻(きざ)んだ夢を 未来さえ置(お)き去(さ)りにして
Release! The dream engraved upon my heart, leaving the future behind
限界(げんかい)など知らない 意味無い!
I know no limits, they mean nothing!
この能力(チカラ)が光散(ち)らす その先に遥かな想いを
This power scatters light, carrying my distant thoughts
歩いてきた この道を 振り返ることしか
I have walked this path, and to look back
出来(でき)ないなら... 今ここで全てを壊せる
Is impossible... Here and now, I can destroy everything
暗闇に堕ちる街並(な)み 人はどこまで立ち向かえるの?
The cityscape falls into darkness. How far can people fight?
加速(かそく)するその痛みから 誰かをきっと守れるよ
From that accelerating pain, I can surely protect someone
Looking!
Looking!
The blitz loop this planet to search way.
The blitz loop this planet to search for a way.
Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ
Only my RAILGUN can shoot it. Now!
身体中(じゅう)を 光の速(はや)さで
Throughout my body, with the speed of light
駆(か)け巡(めぐ)った 確かな予感
A sure premonition has run
掴(つか)め!望(のぞ)むものなら残(のこ)さず 輝ける自分らしさで
Grasp! If you wish for it, leave nothing behind, and shine with your true self
信じてるよ あの日の誓いを
I believe in that oath we made that day
この瞳に光る涙 それさえも強さになるから
Even the tears that shine in my eyes will become strength
立ち止ると 少しだけ 感じる切(せつ)なさに
When I stop, for just a moment, I feel a piercing sadness
戸(と)惑(まど)う事 無いなんて嘘はつかないよ
There's no point in being confused, I won't lie
宙(そら)に舞うコインが描(えが)く 放物(ほうぶつ)線が決める運命
The coin tossed into the air draws a parabola that decides fate
打ち出(だ)した答えが今日も 私の胸を駆け巡る
The answer it gives today also runs through my chest
Sparkling!
Sparkling!
The shiny lights awake true desire.
The shiny lights awake true desire.
Only my RAILGUN can shoot it. 必ず
Only my RAILGUN can shoot it. Without fail
貫(つなぬ)いてく 途惑うことなく
I will pierce through, without hesitation
傷ついても 走り続ける
Even if I'm hurt, I will keep running
狙え!凛と煌(きらめ)く視線は 狂(くる)い無(な)く闇を切り裂く
Aim! My clear and sparkling gaze will cut through the darkness without fail
迷いなんて 吹き飛(と)ばせばいい
All doubts will be blown away
この心が叫ぶ限(かぎ)り 誰ひとり邪魔などさせない
As long as my heart cries out, no one will get in my way
儚(はかな)く舞う 無数(むすう)の願いは
The countless wishes that dance ephemerally
この両手に 積(つ)もってゆく
I will gather them in these hands
切り裂く闇に 見えてくるのは
What I see in the darkness I cut through
重(おも)く深(ふか)く 切(せつ)ない記憶
Are heavy, deep, and heart-wrenching memories
色褪せてく 現実に揺(ゆ)れる
They fade in reality
絶望には 負けたくない
I don't want to lose to despair
私が今 私であること
I am who I am today
胸を張(は)って 全て誇(ほこ)れる!
I can be proud of everything!
Looking!
Looking!
The blitz loop this planet to search way.
The blitz loop this planet to search for a way.
Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ
Only my RAILGUN can shoot it. Now!
身体中を 光の速さで
Throughout my body, with the speed of light
駆け巡った 確かな予感
A sure premonition has run
放て!心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして
Release! The dream engraved upon my heart, leaving the future behind
限界など知らない 意味無い!
I know no limits, they mean nothing!
この能力が光散らす その先に遥かな想いを
This power scatters light, carrying my distant thoughts





Writer(s): 八木沼 悟志, Yuki-ka, 八木沼 悟志, yuki−ka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.