Paroles et traduction Shiroku - Great Escape (From "Attack on Titan") - Vocal Version
Great Escape (From "Attack on Titan") - Vocal Version
Великий побег (из "Атаки титанов") - Вокальная версия
Tatoeba
ore
ga
ore
ja
nai
to
shite,
omae
wa
omae
dato
iikireru
no
ka?
Например,
если
я
не
я,
скажешь
ли
ты,
что
ты
– это
ты?
Suna
no
utsuwa
wo
kowashite,
Разбив
сосуд
из
песка,
Koboreta
kokoro
wo
hirotte
atsumerareru
ka?
Сможешь
ли
ты
собрать
осколки
моего
сердца?
For
example,
if
I
am
not
me,
could
you
say
that
you
are
you?
For
example,
if
I
am
not
me,
could
you
say
that
you
are
you?
If
you
break
the
container
of
sand,
If
you
break
the
container
of
sand,
Can
you
gather
up
the
pieces
of
my
heart?
Can
you
gather
up
the
pieces
of
my
heart?
Dareka
no
yobugoe
ga
miminari
ni
kawatta.
Чей-то
зов
превратился
в
звон
в
ушах.
Toki
ga
tomatta
mitai
da.
Saa,
me
wo
samase.
Время
словно
остановилось.
Ну
же,
открой
глаза.
The
voice
of
someone
calling
has
become
ringing
in
my
ears.
The
voice
of
someone
calling
has
become
ringing
in
my
ears.
Time
seems
to
have
stopped.
So,
open
your
eyes.
Time
seems
to
have
stopped.
So,
open
your
eyes.
Fukai
yami
wo
ore
wa
nukedashita.
Hayate
mitai
ni
nigedashita.
Я
вырвался
из
глубокой
тьмы.
Сбежал,
словно
вихрь.
Ikita
shikabane
mitai
datta
oretachi
wa,
kabe
no
soto
e.
Мы,
похожие
на
живых
мертвецов,
вышли
за
стены.
We
broke
out
of
the
thick
darkness.
We
broke
out
of
the
thick
darkness.
We
escaped
from
what
seemed
like
a
hurricane.
We
escaped
from
what
seemed
like
a
hurricane.
We,
who
look
like
living
corpses,
are
going
outside
the
walls.
We,
who
look
like
living
corpses,
are
going
outside
the
walls.
Tatoeba
sekai
ni
hikari
ga
nai
to
shite,
omae
wa
omae
wo
mitsukerareru
ka?
Например,
если
в
мире
нет
света,
сможешь
ли
ты
увидеть
себя?
SUROO
MOOSHON
de
utsutta
keshiki
no
PIISU
wo
kazoete
tsunagerareru
ka?
Сможешь
ли
ты
собрать
и
соединить
кусочки
пейзажа,
проецируемого
в
замедленной
съемке?
For
example,
if
there
was
no
light
in
the
world,
could
you
be
able
to
see
yourself?
For
example,
if
there
was
no
light
in
the
world,
could
you
be
able
to
see
yourself?
Can
you
count
and
tie
together
the
pieces
of
a
landscape
projected
in
slow
motion?
Can
you
count
and
tie
together
the
pieces
of
a
landscape
projected
in
slow
motion?
Dareka
no
nakigoe
ga
jihibiki
ni
kawatta.
Чей-то
плач
превратился
в
дрожь
земли.
Zero
kara
hajimeyou.
Saraba,
saigo
no
yoru.
Начнем
с
нуля.
Прощай,
последняя
ночь.
The
voice
of
someone
crying
has
become
tremors
in
the
earth
The
voice
of
someone
crying
has
become
tremors
in
the
earth
Let′s
start
from
zero.
Farewell,
final
night.
Let′s
start
from
zero.
Farewell,
final
night.
Nagai
yume
wo
ore
wa
nukedashita.
Akai
karada
de
nigedashita.
Я
вырвался
из
долгого
сна.
Сбежал
с
кровоточащим
телом.
Ueta
kedamono
mitai
datta,
oretachi
no
me.
Наши
глаза
были
словно
у
изголодавшихся
зверей.
I
broke
out
of
the
long
dream.
I
escaped
with
a
red
body.
I
broke
out
of
the
long
dream.
I
escaped
with
a
red
body.
Our
eyes
look
like
those
of
starved
beasts.
Our
eyes
look
like
those
of
starved
beasts.
Arashi
no
kanata
e
fumikomi,
te
wo
nobashi,
Шагнув
за
пределы
бури,
протянув
руку,
Sasatta
yaoba
wo
omoikiri
nuite
itta.
"Ore
wa
omae
da"
Изо
всех
сил
я
вытащил
застрявший
клинок
и
сказал:
"Я
– это
ты".
We're
stepping
beyond
the
storms;
we′re
reaching
out
our
hands.
We're
stepping
beyond
the
storms;
we′re
reaching
out
our
hands.
With
all
my
strength,
I
extracted
the
stuck
blade
and
said
"I
am
you".
With
all
my
strength,
I
extracted
the
stuck
blade
and
said
"I
am
you".
Fukai
yami
wo
ore
wo
nukedashita.
Hayate
mitai
ni
nigedashita.
Я
вырвался
из
глубокой
тьмы.
Сбежал,
словно
вихрь.
Ikita
shikabane
mitai
datta
oretachi
wa,
kabe
no
soto
e.
Мы,
похожие
на
живых
мертвецов,
вышли
за
стены.
Mata
aou
ze,
chizu
ni
nai
basho
de.
Встретимся
снова,
в
месте,
которого
нет
на
карте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elmer Bernstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.