Paroles et traduction Shiroku - Houkiboshi - Remix
Houkiboshi - Remix
Houkiboshi - Remix
Yozora
wo
miage
hitori
houkiboshi
ho
mita
no
I
looked
up
at
the
night
sky
and
saw
a
shooting
star.
Isshyun
de
hajikete
wa
kiete
shimatta
kedo
It
burst
and
disappeared
in
an
instant,
but
Anata
no
koto
omou
to
mune
ga
itaku
naru
no
My
heart
aches
when
I
think
of
you.
Ima
sugu
aitai
yo
dakedo
sora
wa
tobenai
kara
I
want
to
see
you
now,
but
I
can't
fly
through
the
sky.
Moshi
atashi
ga
houkiboshi
ni
nareta
naraba
If
I
could
become
a
shooting
star,
Sora
kakenuke
tonda
iku
I
would
soar
through
the
sky.
Donna
ashi-ta
ga
kite
mo
kono
omoi
wa
tsuyoi
No
matter
what
tomorrow
brings,
this
feeling
will
be
strong.
Dakara
houkiboshi
zutto
kowarenai
yo
So,
shooting
star,
please
don't
break
forever.
Ama
ga
futte
iyada
to
boyaiteita
toki
ni
When
I
was
complaining
about
the
rain,
Anata
ga
ii
itta
koto
ima
demo
oboeteru
I
remember
something
you
said.
Ama
no
ato
no
yozora
wa
kirei
ni
hoshi
ga
deru
After
the
rain,
the
night
sky
is
clear
and
the
stars
shine.
Sore
wo
kangaeru
to
ame
mo
suki
ni
nareru
yone
to
When
I
think
of
that,
I
can
even
like
the
rain.
Moshi
atashi
ga
houkiboshi
ni
nareta
naraba
If
I
could
become
a
shooting
star,
Afureru
hikari
furasu
yo
itsumo
I
would
always
shower
you
with
light.
Kanashii
toki
yozora
miru
anata
ga
When
you
look
up
at
the
night
sky
and
feel
sad,
Egao
ni
naru
youni
motto
kagayakitai
I
want
to
shine
brighter
so
that
you
can
smile.
Anata
ha
itsumo
hitori
nanika
to
tatakatteru
You're
always
fighting
something
all
alone.
Soba
ni
iru
koto
shika
atashi
ni
wa
dekinai
kedo
All
I
can
do
is
be
by
your
side.
Moshi
atashi
ga
houkiboshi
ni
nareta
naraba
If
I
could
become
a
shooting
star,
Sora
kakenuke
tonde
iku
kitto
I
would
surely
fly
through
the
sky.
Kanarazu
todoku
kono
isshun
no
hikari
de
With
this
momentary
light,
I
will
reach
you.
Anata
no
ima
terashi
sora
wo
megurou
I
will
circle
the
sky
that
is
now
illuminating
you.
Atashi
ga
houkiboshi
ni
nareta
naraba
If
I
could
become
a
shooting
star,
Kitto
soba
ni
ite
ageru
donna
toki
mo
I
would
always
be
by
your
side,
no
matter
what.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sato Ema, Tanaka Nao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.