Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscellaneous
Verschiedenes
Hit
Em
Up"(feat.
Tru
(Silkk,
C-Murder),
Mercedez
"Hit
Em
Up"
(feat.
Tru
(Silkk,
C-Murder),
Mercedez)
I
got
nu-thin
to
lose
(ungh!)
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
(ungh!)
Pass
me
a
ski
mask,
a
glock,
and
my
tennis
shoes
Gib
mir
'ne
Sturmhaube,
'ne
Glock
und
meine
Tennisschuhe
I
got
nu-thin
to
lose
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
Pass
me
a
ski
mask
a
glock,
and
my
tennis
shoes
(ungh!)
Gib
mir
'ne
Sturmhaube,
'ne
Glock
und
meine
Tennisschuhe
(ungh!)
[Chorus:
Mercedez]
[Chorus:
Mercedez]
You
need
to
get,
your
life
together
Du
musst
dein
Leben
auf
die
Reihe
kriegen
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
South
money
and
hustlin,
don't
last
forever
Süd-Geld
und
Dealern
wird
nicht
ewig
halten
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
Some
say
that
G's
make
the
world
go
round
Manche
sagen,
G's
lassen
die
Welt
sich
drehen
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
You
say
you
got
nothin
to
lose,
but
who
got
a
back
when
ya
down?
Du
sagst,
du
hast
nichts
zu
verlieren,
doch
wer
springt
ein,
wenn
du
am
Boden
bist?
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
Man,
I'm
bout
it,
bout
to
get
rowdy
Mann,
ich
bin
dabei,
gleich
wird's
laut
I
ain't
even
trippin
if
y'all
fools
doubt
me
Mir
egal,
ob
ihr
Zweifel
habt
Penetentiary
chances,
I
done
danced
with
it
Knast-Chancen,
ich
hab
getanzt
damit
Died
and
went
Hell,
came
back,
down
to
do
whatever
Starb,
ging
zur
Hölle,
kam
zurück,
bereit
für
alles
Hit
em
up
(hit
em
up)
stick
em
up,
pick
em
up
Hol
sie
(hol
sie),
zieh
sie
ab,
pack
sie
I
hope
ya
got
insurance
on
ya
brand
new
truck
Hoffe,
dein
neuer
Truck
ist
versichert
Mama
need
food
in
the
icebox
Mama
braucht
Essen
im
Kühlschrank
And
I
need
some
new
Jordan
with
some
white
sock
Und
ich
brauch
neue
Jordans
mit
weißen
Socken
Bout
to
rob
Peter,
to
pay
Paul
Hol
von
Peter,
bezahl
Paul
The
ghetto
got
me
crazy,
but
I
won't
fall
Das
Ghetto
macht
mich
verrückt,
doch
ich
fall
nicht
On
my
way
to
Arizona,
got
it
sewed
up
Bin
auf
dem
Weg
nach
Arizona,
alles
geregelt
Down
South
with
the
task
all
on
it
*sirens*
Im
Süden
mit
der
ganzen
Ladung
*Sirenen*
Bout
to
put
five
in
the
stash
box
Leg
fünf
in
den
Versteck-Kasten
Called
the
C-Murder
up
for
them
plastic
glocks
Ruf
C-Murder
an
für
die
Plastik-Glocks
Beeper
ringin,
Silkk
forgot
the
neck
on
some
chicken
Pieper
klingelt,
Silkk
vergaß
die
Kette
beim
Chicken
Cristal,
parlay
with
Beck,
gettin
riches
Cristal,
wett
mit
Beck,
werd
reich
No
longer,
livin
in
condos
Wohn
nicht
mehr
in
Apartments
It's
mansions
and
fifty
inch
windows
Nur
Villen
und
Fenster,
fünfzig
Zoll
Marble
floors,
tailor
made
suits
Marmorböden,
maßgeschneiderte
Anzüge
Lex
Luthor,
Ferraris,
windows
be
bulletproof
Lex
Luthor,
Ferraris,
kugelsichere
Scheiben
Me
work
a
nine
to
five,
fool
I
like
the
good
life
Neun-bis-fünf-Job?
Ich
liebe
das
gute
Leben
Seen
mama
so
much,
she
slapped
my
face
cause
I
ain't
livin
right
Mama
sah
mich
so
oft,
sie
schlug
mich,
weil
ich
nicht
richtig
leb
Me
give
it
up,
I
get
rowdy
Ich
geb
nicht
auf,
ich
werd
laut
Grabbed
the
gat,
hit
the
street
and
the
highway,
I'm
bout
it,
bout
it
Schnapp
die
Waffe,
geh
auf
die
Straße
und
Highway,
ich
bin
dabei,
dabei
[Silkk
the
Shocker]
[Silkk
the
Shocker]
I
gots,
nuthin
to
lose,
I'm
on
the
run
like
The
Fugitive
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
auf
der
Flucht
wie
"The
Fugitive"
My
spot
kinda
hot,
so
I
can't
go
where
I
used
to
live
Mein
Platz
ist
zu
heiß,
kann
nicht
zurück,
wo
ich
lebte
Me
and
P
ridin
dirty,
in
the
Yukon
Ich
und
P
fahren
dreckig
im
Yukon
Bout
to
get
caught
in
due
time,
different
place
every
state
a
new
crime
Werd
gefasst
werden,
neues
Verbrechen
in
jedem
Staat
Grab
a
ski
mask
and
two
nines,
say
money
make
the
world
go
round
Schnapp
'ne
Sturmhaube
und
zwei
Neunen,
Geld
dreht
die
Welt
From
out
between
the
knocks
I
lets
em
in
Zwischen
den
Knallen
lass
ich
sie
rein
Can't
lose,
gotta
win,
false
move,
end
up
in
the
pen
Kann
nicht
verlieren,
muss
gewinnen,
falsche
Bewegung,
Knast
How
many
I
kill
goin
for
the
cash
Wie
viele
ich
töte
für
die
Kohle
Dude,
I
gotta
do
it
for
the
stash
Alter,
ich
muss
es
für
den
Stash
tun
Fill
the
getaway
car
up
with
gas,
with
the
smash
Füll
das
Fluchtauto
mit
Sprit,
mit
der
Beute
Whatever
we
make,
P,
we
goin
in
half
Was
wir
machen,
P,
wir
teilen
fifty-fifty
A
nigga
sex
money
and
greed,
costs
of
livin
lavish
Sex,
Geld
und
Gier,
Preis
für
luxuriöses
Leben
Hey
I'ma
get
ya
for
what
you
got
Hey,
ich
nehm
dir,
was
du
hast
If
you
ain't
got
it,
act
like
you
don't
have
it
Hast
du
nichts,
tu
so,
als
hättest
du
nichts
I
grab
my
gun
before
I
grab
my
shoes
Ich
greif
zur
Waffe
vor
meinen
Schuhen
Everything
on
the
line,
so
I
can't
lose
Alles
steht
auf
dem
Spiel,
ich
kann
nicht
verlieren
Man,
look,
you
know
Silkk,
you
know
I'm
bout
to
act
a
fool
Mann,
hör
zu,
du
kennst
Silkk,
ich
spiel
gleich
verrückt
So
I'm
a
be
gon
away
like
a
breeze
Dann
bin
ich
weg
wie
der
Wind
Run
through
like,
all
type
of
trees
Renn
durch
alle
Arten
von
Wäldern
I
ain't
gon
stop
til
the
cops
say
freeze,
I
can't
lose
Ich
hör
nicht
auf,
bis
die
Bullen
"Freeze"
rufen,
ich
kann
nicht
verlieren
I
got
nuthin
to
lose
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
Pass
me
a
ski
mask,
a
glock,
and
my
tennis
shoes
Gib
mir
'ne
Sturmhaube,
'ne
Glock
und
meine
Tennisschuhe
We're
in
it
deep,
and
we're
in
it
to
win
it
Wir
stecken
tief
drin
und
wollen
gewinnen
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
In
other
words,
there
ain't
no
stoppin
No
Limit
Anders
gesagt,
niemand
stoppt
No
Limit
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
Master
P,
Mercedez,
T-R-U
Master
P,
Mercedez,
T-R-U
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
After
them,
dead
presidents,
cause
we
have
nuthin
to
lose
Hinterher,
tote
Präsidenten,
denn
wir
haben
nichts
zu
verlieren
(Hit
em
up,
get
em
up,
stick
em
up)
(Hol
sie,
nimm
sie,
zieh
sie
ab)
Little
bro
(Whattup?)
Check
this
out
(Whoa)
Kleiner
Bruder
(Was
geht?)
Hör
zu
(Whoa)
I
ain't
walk
around
with
that
fool
(Why,
what
happened
to
that
youngsta?)
Ich
lauf
nicht
mit
dem
Trottel
rum
(Warum,
was
ist
mit
dem
Jungchen
passiert?)
Man
but
Will
had
it
comin,
ya
heard
me?
(no)
He
had
it
comin,
bro
(no)
Aber
Will
hatte
es
verdient,
verstehst
du?
(Nein)
Er
hatte
es
verdient,
Bro
(Nein)
You
know
what
I'm
sayin,
what
happenin?
(Holla
at
ya
people)
Weißt
du,
was
ich
meine,
was
los?
(Sprich
mit
deinen
Leuten)
I
wasn't
even
high,
though,
I
wasn't
high
(no)
Ich
war
nicht
mal
high,
ich
war
nicht
high
(Nein)
Some
kinda
way,
knowhatI'msayin?
I'ma
get
mine
(I'm
fo
sho
gon
get
it)
Irgendwie,
verstehst
du?
Ich
krieg
meins
(Ich
krieg's
definitiv)
Gotta
pay
the
bills,
bro
(Huh,
bro?)
Muss
die
Rechnungen
zahlen,
Bro
(Huh,
Bro?)
I
gotta
get
them
meals,
you
know
what
I'm
sayin?
Fo'
scheeze
(Whoa,
now)
Ich
brauch
das
Essen,
verstehst
du?
Fo'
sure
(Whoa,
jetzt)
I
ain't
got
nuthin
to
lose
(Huh,
bro?)
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
(Huh,
Bro?)
Got
what?
Everything
to
gain,
you
know
what
I'm
sayin?
Hab
was?
Alles
zu
gewinnen,
verstehst
du?
(Oh,
gots
to
have
that
there)
(Oh,
das
muss
sein)
Bro,
ghetto
got
me
crazy
(I
feed
them
children)
Bro,
das
Ghetto
macht
mich
verrückt
(Ich
fütter
die
Kinder)
Dead,
I'm
on
the
run
(Huh,
bro?)
nut
I
gotta
gun
Tot,
auf
der
Flucht
(Huh,
Bro?),
aber
ich
hab
'ne
Waffe
Man,
me
and
Dead
Joe,
down
here
actin
a
donkey
(Huh,
bro?)
Mann,
ich
und
Dead
Joe,
spinnen
rum
(Huh,
Bro?)
Actin
bad,
hit
three
licks
today,
Third
Ward
style
(uh-huh)
Machen
Ärger,
heute
drei
Deals,
Third
Ward
Style
(uh-huh)
Like
P
say,
I
gotta
get
my
cornbread
(ohh)
Wie
P
sagt,
ich
brauch
mein
Brot
(ohh)
Cabbage,
and
my
greens
(Oh...
oh
we
gots
to
get
that
there)
Kohl
und
mein
Gemüse
(Oh...
oh,
das
müssen
wir
haben)
Yeah
you
know
I'm
Tru
to
this,
I
mean
really,
in
other
words
Yeah,
du
weißt,
ich
bin
Tru
dazu,
ich
meine
wirklich,
anders
gesagt
I
ain't
got
nuttin
to
lose,
ya
heard
me?
(Say
that
then)
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
verstehst
du?
(Sag
das!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lambkin Marcus Pio, Wang Nancy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.