ShittyBoyz - Star Player - traduction des paroles en allemand

Star Player - ShittyBoyztraduction en allemand




Star Player
Starspieler
1]
1]
Every star player has an off night
Jeder Starspieler hat mal eine schlechte Nacht
I turned off-brand into Off-White
Ich habe Off-Brand in Off-White verwandelt
Guarantee you run up on me, that's a lost life
Ich garantiere dir, wenn du auf mich losgehst, ist das ein verlorenes Leben
Your boyfriend a dirtball, this that sauce life
Dein Freund ist ein Drecksack, das ist das wahre Leben
Stamina in credit, boy I'm runnin' up a check
Ausdauer und Kredit, Junge, ich mache Kasse
Track star in Saks Fifth, I'm runnin' up the set
Leichtathlet in Saks Fifth, ich mache das Set unsicher
Run up, try to flex, that's 100 to your neck
Versuch dich aufzuspielen, das sind 100 für deinen Hals
I got 'em sick, bro, they can't stomach what I spent
Ich habe sie krank gemacht, Bruder, sie können nicht verdauen, was ich ausgegeben habe
I'd still talk shit if I ain't have a mouth
Ich würde immer noch Scheiße reden, selbst wenn ich keinen Mund hätte
And I work for this shit, it wasn't handed out
Und ich arbeite für diesen Scheiß, er wurde mir nicht geschenkt
I knew the bitch was easy, I ain't really have a doubt
Ich wusste, dass die Schlampe einfach war, ich hatte wirklich keinen Zweifel
Used to crack jokes 'bout the kid but I'm laughin' now
Früher Witze über das Kind gemacht, aber jetzt lache ich
Hoes used to hold me, I ain't need them though
Mädels haben mich früher gehalten, aber ich brauchte sie nicht
I ain't scared of death, bitch I'm scared of being broke
Ich habe keine Angst vor dem Tod, Schlampe, ich habe Angst davor, pleite zu sein
Look in the mirror, hell yeah I see the GOAT
Ich schaue in den Spiegel, ja, ich sehe den GOAT
She sent my soul through the roof, yeah she a pro
Sie hat meine Seele durch die Decke geschickt, ja, sie ist ein Profi
We ain't up now? That shit new to me
Wir sind noch nicht oben? Das ist neu für mich
Shoot me? Wouldn't even shoot a 3
Auf mich schießen? Ich würde nicht mal einen Dreier werfen
I don't scrap but the punches are like UFC
Ich kämpfe nicht, aber die Schläge sind wie UFC
I'm plugged in, charged up like a USB
Ich bin eingesteckt, aufgeladen wie ein USB
Hockey sticks, we slide like a Mighty Duck
Hockeyschläger, wir gleiten wie ein Mighty Duck
You a dickhead if you try your luck
Du bist ein Idiot, wenn du dein Glück versuchst
Fire hazard every time I'm 'bout to slide a dunk
Feuergefahr jedes Mal, wenn ich einen Dunk versenken will
Raf Simons on, you won't catch me in no Hyperdunks
Raf Simons an, du wirst mich nicht in Hyperdunks erwischen
Yeah, I'm the star player, used to be sixth man, I'm the star player
Ja, ich bin der Starspieler, war früher der sechste Mann, ich bin der Starspieler
Scorin' now, hell nah I ain't no ball player
Ich punkte jetzt, verdammt nein, ich bin kein Ballspieler
Took a few risks, now I'm feelin' like the star player
Ein paar Risiken eingegangen, jetzt fühle ich mich wie der Starspieler
Ha, yeah bitch, I'm the star player
Ha, ja Schlampe, ich bin der Starspieler
Used to ride the bench, now I'm the star player
Früher auf der Bank gesessen, jetzt bin ich der Starspieler
Scorin' now, hell nah I ain't no ball player
Ich punkte jetzt, verdammt nein, ich bin kein Ballspieler
Took a few tricks, now I'm feelin' like the star player
Ein paar Tricks gemacht, jetzt fühle ich mich wie der Starspieler
Bitch said I'm actin' dumb, nah
Schlampe sagte, ich benehme mich dumm, nein
I just wanted head like a mugshot
Ich wollte nur Kopf wie bei einem Fahndungsfoto
Swear to god I just had a pack of dubs rocks
Ich schwöre bei Gott, ich hatte gerade eine Packung Dub-Rocks
Stick got some power, boy that's a pack a punch Glock
Der Stick hat Power, Junge, das ist eine Pack-a-Punch-Glock
I would hate to be your losing ass
Ich würde es hassen, dein Verlierer-Arsch zu sein
Used to play Midnight Club, now I do the dash
Früher Midnight Club gespielt, jetzt mache ich den Dash
Punch here, punch there with my abusive ass
Schlag hier, schlag da mit meinem missbräuchlichen Arsch
Hit her with a juke move with my elusive ass
Ich habe sie mit einer Ausweichbewegung mit meinem schwer fassbaren Arsch erwischt
All that fake shit, nah I can't be around it
All dieser Fake-Scheiß, nein, ich kann nicht in der Nähe sein
All that snake shit, nah I can't be around it
All dieser Schlangen-Scheiß, nein, ich kann nicht in der Nähe sein
All that hate shit, nah I can't be around it
All dieser Hass-Scheiß, nein, ich kann nicht in der Nähe sein
I ain't gon' miss one shot if the beam up on it
Ich werde keinen Schuss verfehlen, wenn der Strahl darauf ist
Heartbeat sensor on the chop, so don't take a breath
Herzfrequenzsensor an der Waffe, also hol keine Luft
Red bottoms on, that's a band when I take a step
Rote Sohlen an, das ist ein Schein, wenn ich einen Schritt mache
Non-balling ass, you the type to go and blame the ref
Du Nicht-Baller-Arsch, du bist der Typ, der dem Schiedsrichter die Schuld gibt
Game face activated, no I can't break a sweat
Spielgesicht aktiviert, nein, ich kann nicht ins Schwitzen geraten
This life, just wait 'til I activate
Dieses Leben, warte einfach, bis ich es aktiviere
I was in a bad mood 'til that package came
Ich war in schlechter Stimmung, bis das Paket kam
Got that Drac on my side like a Raptors game
Habe diese Drac an meiner Seite wie bei einem Raptors-Spiel
Came up stealin' like I jumped in the passing lane
Bin aufgestiegen, indem ich gestohlen habe, als wäre ich in die Passspur gesprungen
The only time you shot OT was for AAU
Das einzige Mal, dass du OT geschossen hast, war für AAU
You ain't never touch ten, I done made a few
Du hast nie zehn erreicht, ich habe ein paar gemacht
Only eighteen, but I was born that plus eighty-two
Erst achtzehn, aber ich wurde mit plus zweiundachtzig geboren
Sent eight out the .30, now it got Baby Smoove
Habe acht aus der .30 geschickt, jetzt hat sie Baby Smoove
Yeah, I'm the star player, used to be sixth man, I'm the star player
Ja, ich bin der Starspieler, war früher der sechste Mann, ich bin der Starspieler
Scorin' now, hell nah I ain't no ball player
Ich punkte jetzt, verdammt nein, ich bin kein Ballspieler
Took a few risks, now I'm feelin' like the star player
Ein paar Risiken eingegangen, jetzt fühle ich mich wie der Starspieler
Ha, yeah bitch, I'm the star player
Ha, ja Schlampe, ich bin der Starspieler
Used to ride the bench, now I'm the star player
Früher auf der Bank gesessen, jetzt bin ich der Starspieler
Scorin' now, hell nah I ain't no ball player
Ich punkte jetzt, verdammt nein, ich bin kein Ballspieler
Took a few tricks, now I'm feelin' like the star player
Ein paar Tricks gemacht, jetzt fühle ich mich wie der Starspieler
Hmm, should I fuck up big beaver?
Hmm, soll ich Big Beaver versauen?
Nah, I'ma just fuck up some chip readers
Nein, ich werde nur ein paar Chip-Leser versauen
Self-scanning in my hoodie, I'm the bin reaper
Selbst scannend in meinem Hoodie, ich bin der Müllschlucker
Got it off the strength, now I'm flexing like a gym teacher
Habe es aus eigener Kraft geschafft, jetzt protze ich wie ein Sportlehrer
Feel like Jet Li, foreign kicks when I walk
Fühle mich wie Jet Li, ausländische Kicks, wenn ich laufe
Crunchwrap supreme, bitch that's just how I talk
Crunchwrap Supreme, Schlampe, so rede ich einfach
Plankton ass boy, stop beggin' for the sauce
Plankton-Arsch-Junge, hör auf, um die Soße zu betteln
Ain't never been no worker, bitch I always been a boss
Ich war nie ein Arbeiter, Schlampe, ich war immer ein Boss
Dude fly when she say ain't shit free in life
Typ fliegt, wenn sie sagt, dass nichts im Leben umsonst ist
'Cause I'ma make a twenty ball if I leave tonight
Denn ich werde zwanzig Riesen machen, wenn ich heute Abend gehe
Steak bites, smack the chef-stained season right
Steak-Happen, schlag die vom Koch befleckte Würze direkt
They ain't have no Masters on the side? This a Visa night
Sie hatten keine Masters auf der Seite? Das ist eine Visa-Nacht
Steady blowin' up my phone, this bitch need a life
Bläst ständig mein Telefon auf, diese Schlampe braucht ein Leben
Yeezy Boost off the joggy, that's a adida life
Yeezy Boost vom Jogger, das ist ein Adidas-Leben
You still rock samoas? Boy them Adida stripes
Du trägst immer noch Samoas? Junge, das sind Adidas-Streifen
Ain't no need to fight, boy send dawg to Jesus Christ
Kein Grund zu kämpfen, Junge, schick den Kumpel zu Jesus Christus





Writer(s): Shitty Boyz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.