Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
star
player
has
an
off
night
Jeder
Starspieler
hat
mal
eine
schlechte
Nacht
I
turned
off-brand
into
Off-White
Ich
habe
Off-Brand
in
Off-White
verwandelt
Guarantee
you
run
up
on
me,
that's
a
lost
life
Ich
garantiere
dir,
wenn
du
auf
mich
losgehst,
ist
das
ein
verlorenes
Leben
Your
boyfriend
a
dirtball,
this
that
sauce
life
Dein
Freund
ist
ein
Drecksack,
das
ist
das
wahre
Leben
Stamina
in
credit,
boy
I'm
runnin'
up
a
check
Ausdauer
und
Kredit,
Junge,
ich
mache
Kasse
Track
star
in
Saks
Fifth,
I'm
runnin'
up
the
set
Leichtathlet
in
Saks
Fifth,
ich
mache
das
Set
unsicher
Run
up,
try
to
flex,
that's
100
to
your
neck
Versuch
dich
aufzuspielen,
das
sind
100
für
deinen
Hals
I
got
'em
sick,
bro,
they
can't
stomach
what
I
spent
Ich
habe
sie
krank
gemacht,
Bruder,
sie
können
nicht
verdauen,
was
ich
ausgegeben
habe
I'd
still
talk
shit
if
I
ain't
have
a
mouth
Ich
würde
immer
noch
Scheiße
reden,
selbst
wenn
ich
keinen
Mund
hätte
And
I
work
for
this
shit,
it
wasn't
handed
out
Und
ich
arbeite
für
diesen
Scheiß,
er
wurde
mir
nicht
geschenkt
I
knew
the
bitch
was
easy,
I
ain't
really
have
a
doubt
Ich
wusste,
dass
die
Schlampe
einfach
war,
ich
hatte
wirklich
keinen
Zweifel
Used
to
crack
jokes
'bout
the
kid
but
I'm
laughin'
now
Früher
Witze
über
das
Kind
gemacht,
aber
jetzt
lache
ich
Hoes
used
to
hold
me,
I
ain't
need
them
though
Mädels
haben
mich
früher
gehalten,
aber
ich
brauchte
sie
nicht
I
ain't
scared
of
death,
bitch
I'm
scared
of
being
broke
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Tod,
Schlampe,
ich
habe
Angst
davor,
pleite
zu
sein
Look
in
the
mirror,
hell
yeah
I
see
the
GOAT
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
ja,
ich
sehe
den
GOAT
She
sent
my
soul
through
the
roof,
yeah
she
a
pro
Sie
hat
meine
Seele
durch
die
Decke
geschickt,
ja,
sie
ist
ein
Profi
We
ain't
up
now?
That
shit
new
to
me
Wir
sind
noch
nicht
oben?
Das
ist
neu
für
mich
Shoot
me?
Wouldn't
even
shoot
a
3
Auf
mich
schießen?
Ich
würde
nicht
mal
einen
Dreier
werfen
I
don't
scrap
but
the
punches
are
like
UFC
Ich
kämpfe
nicht,
aber
die
Schläge
sind
wie
UFC
I'm
plugged
in,
charged
up
like
a
USB
Ich
bin
eingesteckt,
aufgeladen
wie
ein
USB
Hockey
sticks,
we
slide
like
a
Mighty
Duck
Hockeyschläger,
wir
gleiten
wie
ein
Mighty
Duck
You
a
dickhead
if
you
try
your
luck
Du
bist
ein
Idiot,
wenn
du
dein
Glück
versuchst
Fire
hazard
every
time
I'm
'bout
to
slide
a
dunk
Feuergefahr
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Dunk
versenken
will
Raf
Simons
on,
you
won't
catch
me
in
no
Hyperdunks
Raf
Simons
an,
du
wirst
mich
nicht
in
Hyperdunks
erwischen
Yeah,
I'm
the
star
player,
used
to
be
sixth
man,
I'm
the
star
player
Ja,
ich
bin
der
Starspieler,
war
früher
der
sechste
Mann,
ich
bin
der
Starspieler
Scorin'
now,
hell
nah
I
ain't
no
ball
player
Ich
punkte
jetzt,
verdammt
nein,
ich
bin
kein
Ballspieler
Took
a
few
risks,
now
I'm
feelin'
like
the
star
player
Ein
paar
Risiken
eingegangen,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
der
Starspieler
Ha,
yeah
bitch,
I'm
the
star
player
Ha,
ja
Schlampe,
ich
bin
der
Starspieler
Used
to
ride
the
bench,
now
I'm
the
star
player
Früher
auf
der
Bank
gesessen,
jetzt
bin
ich
der
Starspieler
Scorin'
now,
hell
nah
I
ain't
no
ball
player
Ich
punkte
jetzt,
verdammt
nein,
ich
bin
kein
Ballspieler
Took
a
few
tricks,
now
I'm
feelin'
like
the
star
player
Ein
paar
Tricks
gemacht,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
der
Starspieler
Bitch
said
I'm
actin'
dumb,
nah
Schlampe
sagte,
ich
benehme
mich
dumm,
nein
I
just
wanted
head
like
a
mugshot
Ich
wollte
nur
Kopf
wie
bei
einem
Fahndungsfoto
Swear
to
god
I
just
had
a
pack
of
dubs
rocks
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
hatte
gerade
eine
Packung
Dub-Rocks
Stick
got
some
power,
boy
that's
a
pack
a
punch
Glock
Der
Stick
hat
Power,
Junge,
das
ist
eine
Pack-a-Punch-Glock
I
would
hate
to
be
your
losing
ass
Ich
würde
es
hassen,
dein
Verlierer-Arsch
zu
sein
Used
to
play
Midnight
Club,
now
I
do
the
dash
Früher
Midnight
Club
gespielt,
jetzt
mache
ich
den
Dash
Punch
here,
punch
there
with
my
abusive
ass
Schlag
hier,
schlag
da
mit
meinem
missbräuchlichen
Arsch
Hit
her
with
a
juke
move
with
my
elusive
ass
Ich
habe
sie
mit
einer
Ausweichbewegung
mit
meinem
schwer
fassbaren
Arsch
erwischt
All
that
fake
shit,
nah
I
can't
be
around
it
All
dieser
Fake-Scheiß,
nein,
ich
kann
nicht
in
der
Nähe
sein
All
that
snake
shit,
nah
I
can't
be
around
it
All
dieser
Schlangen-Scheiß,
nein,
ich
kann
nicht
in
der
Nähe
sein
All
that
hate
shit,
nah
I
can't
be
around
it
All
dieser
Hass-Scheiß,
nein,
ich
kann
nicht
in
der
Nähe
sein
I
ain't
gon'
miss
one
shot
if
the
beam
up
on
it
Ich
werde
keinen
Schuss
verfehlen,
wenn
der
Strahl
darauf
ist
Heartbeat
sensor
on
the
chop,
so
don't
take
a
breath
Herzfrequenzsensor
an
der
Waffe,
also
hol
keine
Luft
Red
bottoms
on,
that's
a
band
when
I
take
a
step
Rote
Sohlen
an,
das
ist
ein
Schein,
wenn
ich
einen
Schritt
mache
Non-balling
ass,
you
the
type
to
go
and
blame
the
ref
Du
Nicht-Baller-Arsch,
du
bist
der
Typ,
der
dem
Schiedsrichter
die
Schuld
gibt
Game
face
activated,
no
I
can't
break
a
sweat
Spielgesicht
aktiviert,
nein,
ich
kann
nicht
ins
Schwitzen
geraten
This
life,
just
wait
'til
I
activate
Dieses
Leben,
warte
einfach,
bis
ich
es
aktiviere
I
was
in
a
bad
mood
'til
that
package
came
Ich
war
in
schlechter
Stimmung,
bis
das
Paket
kam
Got
that
Drac
on
my
side
like
a
Raptors
game
Habe
diese
Drac
an
meiner
Seite
wie
bei
einem
Raptors-Spiel
Came
up
stealin'
like
I
jumped
in
the
passing
lane
Bin
aufgestiegen,
indem
ich
gestohlen
habe,
als
wäre
ich
in
die
Passspur
gesprungen
The
only
time
you
shot
OT
was
for
AAU
Das
einzige
Mal,
dass
du
OT
geschossen
hast,
war
für
AAU
You
ain't
never
touch
ten,
I
done
made
a
few
Du
hast
nie
zehn
erreicht,
ich
habe
ein
paar
gemacht
Only
eighteen,
but
I
was
born
that
plus
eighty-two
Erst
achtzehn,
aber
ich
wurde
mit
plus
zweiundachtzig
geboren
Sent
eight
out
the
.30,
now
it
got
Baby
Smoove
Habe
acht
aus
der
.30
geschickt,
jetzt
hat
sie
Baby
Smoove
Yeah,
I'm
the
star
player,
used
to
be
sixth
man,
I'm
the
star
player
Ja,
ich
bin
der
Starspieler,
war
früher
der
sechste
Mann,
ich
bin
der
Starspieler
Scorin'
now,
hell
nah
I
ain't
no
ball
player
Ich
punkte
jetzt,
verdammt
nein,
ich
bin
kein
Ballspieler
Took
a
few
risks,
now
I'm
feelin'
like
the
star
player
Ein
paar
Risiken
eingegangen,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
der
Starspieler
Ha,
yeah
bitch,
I'm
the
star
player
Ha,
ja
Schlampe,
ich
bin
der
Starspieler
Used
to
ride
the
bench,
now
I'm
the
star
player
Früher
auf
der
Bank
gesessen,
jetzt
bin
ich
der
Starspieler
Scorin'
now,
hell
nah
I
ain't
no
ball
player
Ich
punkte
jetzt,
verdammt
nein,
ich
bin
kein
Ballspieler
Took
a
few
tricks,
now
I'm
feelin'
like
the
star
player
Ein
paar
Tricks
gemacht,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
der
Starspieler
Hmm,
should
I
fuck
up
big
beaver?
Hmm,
soll
ich
Big
Beaver
versauen?
Nah,
I'ma
just
fuck
up
some
chip
readers
Nein,
ich
werde
nur
ein
paar
Chip-Leser
versauen
Self-scanning
in
my
hoodie,
I'm
the
bin
reaper
Selbst
scannend
in
meinem
Hoodie,
ich
bin
der
Müllschlucker
Got
it
off
the
strength,
now
I'm
flexing
like
a
gym
teacher
Habe
es
aus
eigener
Kraft
geschafft,
jetzt
protze
ich
wie
ein
Sportlehrer
Feel
like
Jet
Li,
foreign
kicks
when
I
walk
Fühle
mich
wie
Jet
Li,
ausländische
Kicks,
wenn
ich
laufe
Crunchwrap
supreme,
bitch
that's
just
how
I
talk
Crunchwrap
Supreme,
Schlampe,
so
rede
ich
einfach
Plankton
ass
boy,
stop
beggin'
for
the
sauce
Plankton-Arsch-Junge,
hör
auf,
um
die
Soße
zu
betteln
Ain't
never
been
no
worker,
bitch
I
always
been
a
boss
Ich
war
nie
ein
Arbeiter,
Schlampe,
ich
war
immer
ein
Boss
Dude
fly
when
she
say
ain't
shit
free
in
life
Typ
fliegt,
wenn
sie
sagt,
dass
nichts
im
Leben
umsonst
ist
'Cause
I'ma
make
a
twenty
ball
if
I
leave
tonight
Denn
ich
werde
zwanzig
Riesen
machen,
wenn
ich
heute
Abend
gehe
Steak
bites,
smack
the
chef-stained
season
right
Steak-Happen,
schlag
die
vom
Koch
befleckte
Würze
direkt
They
ain't
have
no
Masters
on
the
side?
This
a
Visa
night
Sie
hatten
keine
Masters
auf
der
Seite?
Das
ist
eine
Visa-Nacht
Steady
blowin'
up
my
phone,
this
bitch
need
a
life
Bläst
ständig
mein
Telefon
auf,
diese
Schlampe
braucht
ein
Leben
Yeezy
Boost
off
the
joggy,
that's
a
adida
life
Yeezy
Boost
vom
Jogger,
das
ist
ein
Adidas-Leben
You
still
rock
samoas?
Boy
them
Adida
stripes
Du
trägst
immer
noch
Samoas?
Junge,
das
sind
Adidas-Streifen
Ain't
no
need
to
fight,
boy
send
dawg
to
Jesus
Christ
Kein
Grund
zu
kämpfen,
Junge,
schick
den
Kumpel
zu
Jesus
Christus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shitty Boyz
Album
3-Peat
date de sortie
01-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.