Paroles et traduction Shiva - Dolce vita
Se
questo
è
l'inferno
If
this
is
hell
Io
non
voglio
rimanerci
I
don't
want
to
stay
here
Sono
Shiva,
'sto
volto
non
è
finto
I'm
Shiva,
this
face
is
not
fake
Sto
cercando
di
scrivere
il
mio
inizio
I'm
trying
to
write
my
beginning
C'è
chi
ha
fatto
danni
e
chi
ha
fatto
un
figlio
Some
have
done
damage,
some
have
had
a
child
Quelle
trincee
sono
più
un
labirinto
Those
trenches
are
more
of
a
maze
Sto
mirando
sempre
un
solo
obiettivo
I'm
always
aiming
for
one
goal
Voglio
tutto
il
fumo
e
non
sono
il
primo
I
want
all
the
smoke,
and
I'm
not
the
first
Stavo
a
digiuno,
ora
sono
già
ricco
I
was
fasting,
now
I'm
already
rich
Cerco
solo
di
diventare
legittimo
I'm
just
trying
to
become
legit
Ho
salvato
i
miei
prima
di
farcela
I
saved
mine
before
I
made
it
Prima
che
Dio
parlasse
alla
mia
gente
Before
God
spoke
to
my
people
Prima
di
darci
tutta
questa
scarica
Before
he
gave
us
all
this
shock
Non
volevo
una
fine
da
perdente
I
didn't
want
to
end
up
a
loser
Le
tue
pistole
fatte
di
plastica
Your
guns
made
of
plastic
Ha
speso
più
lei
per
fare
le
sue
tette
She
spent
more
on
her
boobs
Guarda
la
mia
bitch,
è
tutta
ginnastica
Look
at
my
bitch,
she's
all
gymnastics
È
più
veloce
a
passare
la
pratica
She's
faster
at
getting
through
practice
Quando
lo
facevo
senza
avere
un
nome
When
I
was
doing
it
without
a
name
Non
per
fama
né
per
attenzione
Not
for
fame
or
attention
Perché
fame
scorre
nel
mio
sangue
Because
hunger
runs
through
my
blood
Bene,
ho
un'ottima
circolazione
Well,
I
have
great
circulation
Prima
che
nessuno
mi
credeva
Before
anyone
believed
me
Firmo
America
con
una
penna
I
sign
America
with
a
pen
Milionario
dai
palazzi
a
schiera
A
millionaire
from
the
townhouses
Sono
dentro
ogni
fottuta
antenna
I'm
inside
every
fucking
antenna
Per
registrare
la
mia
prima
merda
To
record
my
first
shit
Avevo
chiesto
i
soldi
a
mia
sorella
I
asked
my
sister
for
money
Ora
le
regalo
una
Hermès
Now
I
give
her
a
Hermes
Mille
per
farla
sentire
bella
A
thousand
to
make
her
feel
beautiful
GT
viaggia
sopra
l'asfalto
The
GT
travels
on
the
asphalt
Il
drift
lascia
il
nome
segnato
The
drift
leaves
its
name
marked
Sul
kick
fino
a
perdere
fiato
On
the
kick
until
I
lose
my
breath
Un
click
e
diventi
passato
One
click
and
you
become
the
past
Mesi
su
mesi
per
il
risultato
Months
on
months
for
the
result
Mi
ricordo
che
papà
non
c'è
stato
I
remember
that
my
father
was
not
there
Questi
parlano
e
non
fanno
mai
un
cazzo
They
talk
and
never
do
anything
L'odio
contagioso
non
mi
ha
contagiato
The
contagious
hate
didn't
infect
me
Mentre
faccio
le
date
esaurite
While
I
do
the
sold-out
dates
I
miei
fra'
esauriti
dietro
quelle
grate
My
bros
exhausted
behind
those
bars
Per
uscire
con
auto
lucidate
To
get
out
with
polished
cars
Ho
dovuto
pulire
prima
le
mie
entrate
I
had
to
clean
up
my
entrances
first
Quasi
niente
si
aggiusta
da
solo
Almost
nothing
fixes
itself
Per
questo
sono
ancora
sopra
il
bordo
That's
why
I'm
still
on
the
edge
Dentro
il
back'
lei
mi
chiama
tesoro
Inside
the
back,
she
calls
me
honey
Grazie
al
cazzo
ho
centomila
sul
collo
Thanks
to
my
dick,
I
have
a
hundred
thousand
around
my
neck
Non
passo
finché
tengo
controllo
I
don't
stop
as
long
as
I
have
control
Non
lascio
la
mia
unica
opzione
in
mente
I
don't
leave
my
only
option
in
mind
Sai
che
se
ho
colpi,
li
sparo
You
know
that
if
I
have
shots,
I
fire
them
Punto
al
fatto
che
li
carico
sempre
I'm
aiming
at
the
fact
that
I
always
load
them
Non
è
il
mio
busi
It's
not
my
business
Ci
sono
le
lame
dietro
quei
sorrisi
There
are
blades
behind
those
smiles
Tutto
'sto
ghiaccio,
solo
appariscenza
All
this
ice,
just
an
appearance
Dormivo
su
un
materasso
per
terra
prima
dei
concerti
e
le
hit
I
used
to
sleep
on
a
mattress
on
the
floor
before
the
concerts
and
hits
Non
sai
cosa
c'era
quando
tenevo
nei
denti
solo
la
rivincita
You
don't
know
what
was
there
when
I
only
had
revenge
in
my
teeth
Arriva
la
boccia,
brindiamo
all'uscita
Here
comes
the
ball,
let's
toast
to
the
exit
Stavo
dentro
al
fango,
ho
scritto
dolce
vita
I
was
in
the
mud,
I
wrote
dolce
vita
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Arrigoni, Davide Maddalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.