Shiva - Domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shiva - Domani




Domani
Tomorrow
Con lei (con lei), today
With her (with her), today
Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
With her, today, not tomorrow (tomorrow)
Domani, avrai il coraggio per farlo, per farlo
Tomorrow, you'll have the courage to do it, to do it
Il suo booty, alle sei, come sfondo
Her booty, at six, as my background
Non ho anelli al dito perché (perché)
I don't have rings on my fingers because (because)
La strada si dimentica in fretta (ooh), ya
The street forgets quickly (ooh), yeah
Non mi so spiegare da un cell
I can't explain myself through a cell phone
Mami tu rimani come sei
Mami, you stay just the way you are
Ehi, ehi yah
Hey, hey yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
The asphalt teaches, that for a bro who's down
C'è n'è un altro che impenna, yeah
There's another one who's rising, yeah
Occhi aperti, più soldi (cash), più amici ti fai
Eyes open, more money (cash), you make more friends
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
But if the numbers don't add up, who will you trust?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
Evil still reigns, I who have already turned it around
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
I changed my address, not my team
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
I take my bros out of the dark shadow, without ever disrespecting
Il cash non è un vero amico, vuole catturare soltanto la tua attenzione
Cash isn't a true friend, it just wants to capture your attention
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
It can make you go from being broke to being on top of a Range Rover
Saint laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
Saint Laurent bag, mama five stars in a hotel
No, non diventerò mai standard
No, I'll never become standard
Se sto con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
If I'm with her, today, not tomorrow (tomorrow)
Domani, avrai il coraggio per farlo, per farlo
Tomorrow, you'll have the courage to do it, to do it
Il suo booty, alle sei, come sfondo
Her booty, at six, as my background
Non ho anelli al dito perché (perché)
I don't have rings on my fingers because (because)
La strada si dimentica in fretta (ooh), ya
The street forgets quickly (ooh), yeah
Non mi so spiegare da un cell
I can't explain myself through a cell phone
Mami tu rimani come sei
Mami, you stay just the way you are
Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
You say I've changed, but if I had to stay the same
Dimmi perché ho lavorato di certo per chi
Tell me why I worked for who
Ti rispondo: "nessuno"
I'll answer you: "nobody"
Le stesse facce, dal giorno uno
The same faces, from day one
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
Now on the grill, both meat and smoke
L'unica cosa che guardo è il futuro
The only thing I'm looking at is the future
Oppure il suo culo, questo è sicuro
Or her ass, that's for sure
Yeah yeah, tagliano cookie e una Bakery
Yeah yeah, they cut cookies and a Bakery
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
Money squared, that's why I'm wearing Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
We're locked in the studio, the hunger hasn't closed
Questo è il perché non puoi batterci
That's why you can't beat us
Non scrivo alla vita, prima di farmela, o prima di farmi
I don't write to life, before living it, or before getting myself
Un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
A brother who sleeps in ten square meters, armed
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza
Because there's someone who didn't love us enough
Senza dei conti in banca, ma uno studio in stanza
Without bank accounts, but a studio in the room
Chiederci quanto manca, come insetti nell'ambra
Ask us how much is missing, like insects in amber
Oggi mi gioco tutto, lo faccio
Today I'm playing everything, I'm doing it
Con lei, today, non tomorrow
With her, today, not tomorrow
Domani, avrai il coraggio per farlo, per farlo
Tomorrow, you'll have the courage to do it, to do it
Il suo booty, alle sei, come sfondo
Her booty, at six, as my background
Non ho anelli al dito perché
I don't have rings on my fingers because
La strada si dimentica in fretta
The street forgets quickly
Non mi so spiegare da un cel
I can't explain myself through a cell phone
Mami tu rimani come sei
Mami, you stay just the way you are





Writer(s): Davide Maddalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.