Paroles et traduction Shiva - Domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
lei
(con
lei),
today
With
her
(with
her),
today
Con
lei,
today,
non
tomorrow
(tomorrow)
With
her,
today,
not
tomorrow
(tomorrow)
Domani,
avrai
il
coraggio
per
farlo,
per
farlo
Tomorrow,
you'll
have
the
courage
to
do
it,
to
do
it
Il
suo
booty,
alle
sei,
come
sfondo
Her
booty,
at
six,
as
my
background
Non
ho
anelli
al
dito
perché
(perché)
I
don't
have
rings
on
my
fingers
because
(because)
La
strada
si
dimentica
in
fretta
(ooh),
ya
The
street
forgets
quickly
(ooh),
yeah
Non
mi
so
spiegare
da
un
cell
I
can't
explain
myself
through
a
cell
phone
Mami
tu
rimani
come
sei
Mami,
you
stay
just
the
way
you
are
Ehi,
ehi
yah
Hey,
hey
yah
L'asfalto
insegna,
che
per
un
bro
che
sta
a
terra
The
asphalt
teaches,
that
for
a
bro
who's
down
C'è
n'è
un
altro
che
impenna,
yeah
There's
another
one
who's
rising,
yeah
Occhi
aperti,
più
soldi
(cash),
più
amici
ti
fai
Eyes
open,
more
money
(cash),
you
make
more
friends
Ma
se
i
conti
non
tornano
di
chi
ti
fiderai?
But
if
the
numbers
don't
add
up,
who
will
you
trust?
Il
male
ancora
regna,
io
che
l'ho
già
girata
Evil
still
reigns,
I
who
have
already
turned
it
around
Ho
cambiato
indirizzo,
mica
ho
cambiato
squadra
I
changed
my
address,
not
my
team
Tolgo
i
bro
dall'ombra
nera,
senza
mancare
mai
di
rispetto
I
take
my
bros
out
of
the
dark
shadow,
without
ever
disrespecting
Il
cash
non
è
un
vero
amico,
vuole
catturare
soltanto
la
tua
attenzione
Cash
isn't
a
true
friend,
it
just
wants
to
capture
your
attention
Può
farti
passar
dall'over,
a
stare
sopra
un
Range
Rover
It
can
make
you
go
from
being
broke
to
being
on
top
of
a
Range
Rover
Saint
laurent
una
borsa,
mamma
cinque
stelle
in
un
hotel
Saint
Laurent
bag,
mama
five
stars
in
a
hotel
No,
non
diventerò
mai
standard
No,
I'll
never
become
standard
Se
sto
con
lei,
today,
non
tomorrow
(tomorrow)
If
I'm
with
her,
today,
not
tomorrow
(tomorrow)
Domani,
avrai
il
coraggio
per
farlo,
per
farlo
Tomorrow,
you'll
have
the
courage
to
do
it,
to
do
it
Il
suo
booty,
alle
sei,
come
sfondo
Her
booty,
at
six,
as
my
background
Non
ho
anelli
al
dito
perché
(perché)
I
don't
have
rings
on
my
fingers
because
(because)
La
strada
si
dimentica
in
fretta
(ooh),
ya
The
street
forgets
quickly
(ooh),
yeah
Non
mi
so
spiegare
da
un
cell
I
can't
explain
myself
through
a
cell
phone
Mami
tu
rimani
come
sei
Mami,
you
stay
just
the
way
you
are
Dici
che
sono
cambiato,
ma
se
dovevo
restare
uguale
You
say
I've
changed,
but
if
I
had
to
stay
the
same
Dimmi
perché
ho
lavorato
di
certo
per
chi
Tell
me
why
I
worked
for
who
Ti
rispondo:
"nessuno"
I'll
answer
you:
"nobody"
Le
stesse
facce,
dal
giorno
uno
The
same
faces,
from
day
one
Mo'
sulla
brace,
sia
carne
che
fumo
Now
on
the
grill,
both
meat
and
smoke
L'unica
cosa
che
guardo
è
il
futuro
The
only
thing
I'm
looking
at
is
the
future
Oppure
il
suo
culo,
questo
è
sicuro
Or
her
ass,
that's
for
sure
Yeah
yeah,
tagliano
cookie
e
una
Bakery
Yeah
yeah,
they
cut
cookies
and
a
Bakery
Soldi
al
quadrato,
perciò
addosso
Burberry
Money
squared,
that's
why
I'm
wearing
Burberry
Noi
chiusi
in
studio,
la
fame
non
s'è
chiusa
We're
locked
in
the
studio,
the
hunger
hasn't
closed
Questo
è
il
perché
non
puoi
batterci
That's
why
you
can't
beat
us
Non
scrivo
alla
vita,
prima
di
farmela,
o
prima
di
farmi
I
don't
write
to
life,
before
living
it,
or
before
getting
myself
Un
fratello
che
dorme
in
dieci
metri-quadri,
armati
A
brother
who
sleeps
in
ten
square
meters,
armed
Perché
qualcuno
c'è
che
non
ci
ha
amati
abbastanza
Because
there's
someone
who
didn't
love
us
enough
Senza
dei
conti
in
banca,
ma
uno
studio
in
stanza
Without
bank
accounts,
but
a
studio
in
the
room
Chiederci
quanto
manca,
come
insetti
nell'ambra
Ask
us
how
much
is
missing,
like
insects
in
amber
Oggi
mi
gioco
tutto,
lo
faccio
Today
I'm
playing
everything,
I'm
doing
it
Con
lei,
today,
non
tomorrow
With
her,
today,
not
tomorrow
Domani,
avrai
il
coraggio
per
farlo,
per
farlo
Tomorrow,
you'll
have
the
courage
to
do
it,
to
do
it
Il
suo
booty,
alle
sei,
come
sfondo
Her
booty,
at
six,
as
my
background
Non
ho
anelli
al
dito
perché
I
don't
have
rings
on
my
fingers
because
La
strada
si
dimentica
in
fretta
The
street
forgets
quickly
Non
mi
so
spiegare
da
un
cel
I
can't
explain
myself
through
a
cell
phone
Mami
tu
rimani
come
sei
Mami,
you
stay
just
the
way
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Maddalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.