Shiva - Figlio della Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shiva - Figlio della Calle




Figlio della Calle
Son of the Street
Yah, a certe cose non puoi dire no
Yeah, to certain things you can't say no
Quando, yah, yah
When, yeah, yeah
A certe cose non puoi dire no
To certain things you can't say no
Quando sei un figlio della calle
When you're a son of the street
La verità si legge dagli occhi
Truth can be read in your eyes
Stasera non siamo in giro armati (Bang, bang)
Tonight we're not walking around armed (Bang, bang)
A certe cose non puoi dire no
To certain things you can't say no
Quando sei un figlio della calle
When you're a son of the street
Dormire solo tutte quelle notti
Sleeping alone all those nights
Capire che l'amore non è gratis
Understanding that love isn't free
In zona tirano polvere e grilletti
In the zone, they're pulling dust and triggers
Non me la tiro e non la tiro se ne parlo
I'm not showing off and I'm not showing off if I talk about it
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
I saw some close friends leave
Lo racconto per chi non può farlo
I tell the story for those who can't
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Building railings, they enclose dramas
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
It won't be the world that changes, only you that changes
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
I'd like to make a million, without signing contracts
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
I want to take mom far away from my struggles
Wesh la mia fami', il mio fra mi ha detto, "Sì"
Wesh my fam, my bro told me, "Yes"
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo (Ah)
And that if you love something, you have to do it all the way (Ah)
Pellicole dei film, sì, ma messe dentro i jeans
Film strips, yeah, but put inside jeans
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto
When hate didn't fill our empty fridge
Ho dato voce a un posto (Milano), creandomi il mio posto
I gave voice to a place (Milan), creating my own place
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
I had a drama on me, new Amiris removed it
Non conosce ragione, chi è nato nel torto (Bang)
He who was born in the wrong doesn't know reason (Bang)
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (Cash)
I want to be right not only when I count (Cash)
A certe cose non puoi dire no
To certain things you can't say no
Quando sei un figlio della calle
When you're a son of the street
La verità si legge dagli occhi
Truth can be read in your eyes
Stasera non siamo in giro armati (Bang, bang)
Tonight we're not walking around armed (Bang, bang)
A certe cose non puoi dire no
To certain things you can't say no
Quando sei un figlio della calle
When you're a son of the street
Dormire solo tutte quelle notti
Sleeping alone all those nights
Capire che l'amore non è gratis
Understanding that love isn't free
Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
I wonder why the street kissed my brothers
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
But then spit them out in the middle of sand and knives
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
I don't know who's talking bad because they're not tired yet
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
And they don't know that you're the one, because you have what's missing
Dimmi, "Che c'è", mi fido solo del fre', il mio fre', "Che ora è?"
Tell me, "What's up", I only trust the bro, my bro, "What time is it?"
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
My time, in fact it seems like God is here now
Lui ti insegna a scappare, regola fondamentale
He teaches you to escape, fundamental rule
Fare i soldi, non solo farli fare
Make money, not just have it made
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
My city, eyes open, has different sides
I segreti che hai detto non saran più segreti
The secrets you told won't be secrets anymore
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
I have three legs in my pocket and only two on the Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
There was no destiny here and I made it for myself
Lei è così bella, chiedo, "Perché?"
She is so beautiful, I ask, "Why?"
Mamma, dimmi, "Perché eravamo al verde?"
Mom, tell me, "Why were we broke?"
perché, perché, perché
Yes because, yes because, yes because
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
All this for you, you didn't do it for me
So perché, so perché, so perché
I know why, I know why, I know why
A certe cose non puoi dire no
To certain things you can't say no
Quando sei un figlio della calle
When you're a son of the street
La verità si legge dagli occhi
Truth can be read in your eyes
Stasera non siamo in giro armati
Tonight we're not walking around armed
E a certe cose non puoi dire no
And to certain things you can't say no
Quando sei un figlio della calle
When you're a son of the street
Dormire solo tutte quelle notti
Sleeping alone all those nights
Capire che l'amore non è gratis
Understanding that love isn't free
Mi chiedo perché, mamma, 'sti miei "perché"
I wonder why, mom, these "whys" of mine
Chiedo perché, non chiedo perché
I ask why, I don't ask why
Mamma dimmi perché, mamma, 'sti miei "perché"
Mom tell me why, mom, these "whys" of mine
Chiedo perché, mamma chiedo perché
I ask why, mom I ask why





Writer(s): Davide Maddalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.