Shiva - La mia storia - traduction des paroles en allemand

La mia storia - Shivatraduction en allemand




La mia storia
Meine Geschichte
(Non giudicare la mia storia prima di sentirla)
(Urteile nicht über meine Geschichte, bevor du sie gehört hast)
(Ehi, pow, ah)
(Hey, pow, ah)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
C'era una volta in mezzo al fumo e le reti
Es war einmal inmitten von Rauch und Netzen
Piccole pesti con le scarpe bucate ai piedi
Kleine Plagen mit löchrigen Schuhen an den Füßen
Presto non si faceva, tornavo tardi di sera
Früh wurde es nie, ich kam spät am Abend zurück
I grandi erano in galera
Die Großen waren im Knast
Gli unici esempi che vedi
Die einzigen Vorbilder, die du siehst
In cerca di denaro come le modelle
Auf der Suche nach Geld wie die Models
A volte loro in cerca d'oro nelle bottiglie
Manchmal suchten sie nach Gold in den Flaschen
Cosa penso io che a casa ho due sorelle?
Was denke ich, der ich zu Hause zwei Schwestern habe?
Bocconi d'odio vanno giù come pastiglie, ah
Hassbrocken gehen runter wie Tabletten, ah
Mi ricordo chе vivevo sottoterra al 22
Ich erinnere mich, dass ich im Souterrain bei Nummer 22 wohnte
Una casa, almeno uno col bagno in comunе
Ein Zuhause, wenigstens eins mit Gemeinschaftsbad
In periferia di sera si vedono le stelle
In der Peripherie sieht man abends die Sterne
Non di belle se verrai schiacciato come pedivelle
Keine schönen, wenn du zerquetscht wirst wie Pedalkurbeln
Ma era fuori, la vicina mi faceva la pasta
Mama war weg, die Nachbarin machte mir Pasta
Dormivo con mio frate' Luca sopra un letto a una piazza
Ich schlief mit meinem Bruder Luca in einem Einzelbett
Motorino con lui, mi accompagnava alle medie
Mit ihm auf dem Moped, er brachte mich zur Mittelschule
In quei vicoli bui solo il coraggio si vede
In diesen dunklen Gassen sieht man nur den Mut
Campi da basket senza rete
Basketballplätze ohne Netz
Mi perdevo come un Super Tele
Ich verlor mich wie ein Super Tele
Cosa si prova mo che sono in tele?
Wie fühlt es sich an, jetzt wo ich im Fernsehen bin?
Ti ho conosciuto da un recinto sopra un marciapiede
Ich habe dich an einem Zaun auf einem Bürgersteig kennengelernt
Ora son più alto, non so dove sei, ho ancora sete
Jetzt bin ich größer, ich weiß nicht, wo du bist, ich habe immer noch Durst
Esco da Milano nel 2016
Ich verlasse Mailand 2016
Vengo dal niente, per questo non do grazie meriti
Ich komme aus dem Nichts, deshalb gebe ich weder Dank noch Anerkennung
Racconta ancora quelle cazzate, inizieranno a crederci
Erzähl weiter diesen Scheiß, sie werden anfangen, es zu glauben
Per l'anima non bastan bravi medici, ah
Für die Seele reichen gute Ärzte nicht aus, ah
Forse dovrei cambiare 'sta città
Vielleicht sollte ich diese Stadt wechseln
A lei dovrei dire la verità
Ihr sollte ich die Wahrheit sagen
Se ripenso a quello che mi manca
Wenn ich daran denke, was mir fehlt
Manchi solo tu nella mia stanza
Fehlst nur du in meinem Zimmer
Forse dovrei risentire papà
Vielleicht sollte ich mich wieder bei Papa melden
Non cambierò il mondo con un pezzo rap
Ich werde die Welt nicht mit einem Rap-Track ändern
Questa villa è vuota e io dentro
Diese Villa ist leer und ich bin drin
È colpa di troppe cose che non sai, uoh
Es liegt an zu vielen Dingen, die du nicht weißt, uoh
Ci son troppe cose che non sai (di me)
Es gibt zu viele Dinge, die du nicht weißt (über mich)
Ci son troppe cose che non sai (ah, uoh)
Es gibt zu viele Dinge, die du nicht weißt (ah, uoh)
Ci son troppe cose che non sai (troppe cose che non sai)
Es gibt zu viele Dinge, die du nicht weißt (zu viele Dinge, die du nicht weißt)
La mia storia tu non la sai
Meine Geschichte kennst du nicht
Yo, questa è la storia di chi vuol far la storia
Yo, das ist die Geschichte von dem, der Geschichte schreiben will
Questa gente parla, ma non conosce la mia
Diese Leute reden, aber sie kennen meine nicht
Il tuo sorriso d'oro come ogni mia canzone
Dein goldenes Lächeln wie jeder meiner Songs
Ciò che scrivo è tratto da chi non ha soluzione
Was ich schreibe, stammt von denen, die keine Lösung haben
Mi han rubato la bici che Marti mi prestava
Sie haben mir das Fahrrad gestohlen, das Marti mir geliehen hat
Poi io ne ho rubata un altra e l'ho riverniciata
Dann habe ich ein anderes gestohlen und es neu lackiert
Forse ho capito che il più forte comanda
Vielleicht habe ich da verstanden, dass der Stärkste befiehlt
Mamma si è operata, Dio ha risposto alla nostra domanda
Mama wurde operiert, Gott hat unsere Frage beantwortet
A 16 anni io potevo avere un figlio
Mit 16 hätte ich ein Kind haben können
Lei era di San Siro, tre euro all'ora al bar di Stefanino
Sie war aus San Siro, drei Euro die Stunde in Stefaninos Bar
Ne ho fumate per lo stress come fossero legali
Ich habe wegen des Stresses geraucht, als wären sie legal
Dato spazio ai miei nemici come fossero leali
Habe meinen Feinden Raum gegeben, als wären sie loyal
Ti insegnano di farlo alla svelta
Sie bringen dir bei, es schnell zu tun
Prima che sia un altro ad averlo
Bevor es ein anderer hat
Scrivo benzina perché li voglio bruciare sul tempo
Ich schreibe Benzin, weil ich ihnen zuvorkommen will
Come benzina poi rischi di bruciare tu dentro
Wie Benzin riskierst du dann, innerlich zu verbrennen
Nessuno pensa a me
Niemand denkt an mich
Quaggiù ci danno le armi, ma ci nascondono le scelte
Hier unten geben sie uns Waffen, aber sie verbergen die Wahlmöglichkeiten
Motivi facili ci rendono prede perfette
Einfache Motive machen uns zur perfekten Beute
Prima del rap avevo il caos dentro le mie orecchie
Vor dem Rap hatte ich Chaos in meinen Ohren
Platini appesi stan solo coprendo le crepe, yeah
Aufgehängte Platinplatten verdecken nur die Risse, yeah
Se un padre non ti dice che cosa è sbagliato
Wenn ein Vater dir nicht sagt, was falsch ist
Come capisco quando ho più demoni a fianco?
Wie verstehe ich, wenn ich mehr Dämonen an meiner Seite habe?
Tu mi manchi come l'aria che sta nello spazio
Du fehlst mir wie die Luft im Weltraum
È karma o gravità, ma tutto ritorna al destinatario
Es ist Karma oder Schwerkraft, aber alles kehrt zum Absender zurück
Forse dovrei cambiare 'sta città
Vielleicht sollte ich diese Stadt wechseln
A lei dovrei dire la verità
Ihr sollte ich die Wahrheit sagen
Se ripenso a quello che mi manca
Wenn ich daran denke, was mir fehlt
Manchi solo tu nella mia stanza
Fehlst nur du in meinem Zimmer
Forse dovrei risentire papà
Vielleicht sollte ich mich wieder bei Papa melden
Non cambierò il mondo con un pezzo rap
Ich werde die Welt nicht mit einem Rap-Track ändern
Questa villa è vuota e io dentro
Diese Villa ist leer und ich bin drin
È colpa di troppe cose che non sai
Es liegt an zu vielen Dingen, die du nicht weißt
Ci son troppe cose che non sai (di me)
Es gibt zu viele Dinge, die du nicht weißt (über mich)
Ci son troppe cose che non sai (ah, uoh)
Es gibt zu viele Dinge, die du nicht weißt (ah, uoh)
Ci son troppe cose che non sai (troppe cose che non sai)
Es gibt zu viele Dinge, die du nicht weißt (zu viele Dinge, die du nicht weißt)
La mia storia tu non la sai
Meine Geschichte kennst du nicht





Writer(s): Andrea Arrigoni, Davide Maddalena, Matteo Nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.