Shiva - Montecarlo - traduction des paroles en allemand

Montecarlo - Shivatraduction en allemand




Montecarlo
Montecarlo
Niente di me, niente di me, niente di me
Nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Niente di me, niente di me, niente di me
Nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Ehi
Hey
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi e la fotti fino in fondo
Bruder, dieses Leben will nur, dass du es nimmst und bis zum Ende fickst
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Meine Jungs sind bereit, es zu tun, die Motoren warmlaufen lassen wie in Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Und ich bin wie sie unter einem Laser, Gott ruft und ich antworte nicht
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, ich will glänzen
Tanto almeno come 'ste collane
Mindestens so sehr wie diese Ketten
Sono in gara, infatti metto "sport"
Ich bin im Rennen, deshalb schalte ich auf "Sport"
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, Bruder, die Kurve ist eng
Vengo dalle case Alеr
Ich komme aus den Aler-Häusern
Dove un G non mente a sua madrе
Wo ein G seine Mutter nicht anlügt
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Per questi sono un dio del marciapiede
Für diese hier bin ich ein Gott des Bürgersteigs
Qui dove il diavolo è chiamato "dollaro"
Hier, wo der Teufel "Dollar" genannt wird
È più importante cosa voglio essere
Es ist wichtiger, was ich sein will
Che essere come loro vogliono
Als so zu sein, wie sie es wollen
Scaldo la lama, è più molle da tagliare
Ich erhitze die Klinge, sie ist weicher zu schneiden
Questi soldi sai che non ti sanno amare
Dieses Geld, weißt du, kann dich nicht lieben
Quindi perché tu ti sei venduto
Warum also hast du dich verkauft
Quando promettevi che una chance è speciale?
Als du versprochen hast, dass eine Chance besonders ist?
Mi son dedicato per stare in cima
Ich habe mich gewidmet, um an der Spitze zu sein
Ora ho le prime posizioni in lista
Jetzt habe ich die ersten Plätze auf der Liste
Orologio sia destra che sinistra
Uhr sowohl rechts als auch links
Parlano i fatti, chico, hasta la vista
Die Fakten sprechen, Chico, hasta la vista
Sono un niño che è venuto dal basso
Ich bin ein Niño, der von unten kam
Pure il letto nel seminterrato
Sogar das Bett im Keller
Sempre sognato di vestir firmato
Immer davon geträumt, Designerkleidung zu tragen
Rodare il cerchione di nome forgiato
Die Felge namens "geschmiedet" einfahren
Ho una visione, una Glock dal mio lato
Ich habe eine Vision, eine Glock an meiner Seite
Nemici sembrano amici
Feinde scheinen Freunde zu sein
Sono in linea con gli aerei
Ich bin auf einer Linie mit den Flugzeugen
Le mie linee sono cicatrici
Meine Zeilen sind Narben
Ehi, ho fatto così tanti soldi con 'sta roba
Hey, ich habe so viel Geld mit diesem Zeug gemacht
Che han provato a fermare la foga
Dass sie versucht haben, meinen Eifer zu stoppen
Non ho mai preso una via sicura
Ich habe nie einen sicheren Weg gewählt
Fatti forte se poi diventa dura
Mach dich stark, wenn es dann hart wird
Io giuro che
Ich schwöre, dass
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi e la fotti fino in fondo
Bruder, dieses Leben will nur, dass du es nimmst und bis zum Ende fickst
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Meine Jungs sind bereit, es zu tun, die Motoren warmlaufen lassen wie in Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Und ich bin wie sie unter einem Laser, Gott ruft und ich antworte nicht
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, ich will glänzen
Tanto almeno come 'ste collane
Mindestens so sehr wie diese Ketten
Sono in gara, infatti metto "sport"
Ich bin im Rennen, deshalb schalte ich auf "Sport"
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, Bruder, die Kurve ist eng
Vengo dalle case Aler
Ich komme aus den Aler-Häusern
Dove un G non mente a sua madre
Wo ein G seine Mutter nicht anlügt
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Sì, la mia faccia sta dentro il display
Ja, mein Gesicht ist im Display
Ora che i miei fan mi vogliono bene
Jetzt, wo meine Fans mich mögen
Perché sanno che siamo la new wave
Weil sie wissen, dass wir die neue Welle sind
Che avevo un micro da cinquanta monete
Dass ich ein Mikrofon für fünfzig Münzen hatte
Tu parli male di chi non conosco
Du redest schlecht über Leute, die ich nicht kenne
Mentre c'è qualcuno che ti ha fatto il posto
Während es jemanden gibt, der dir den Platz gemacht hat
Sono così vero, non fumo, ma arrosto
Ich bin so echt, ich rauche nicht, aber ich röste
'Sti drammi e 'sti chain di cui parlo l'indosso
Diese Dramen und diese Ketten, von denen ich spreche, trage ich
Ehi, doppio track quando arriva, sì, sono io, okay
Hey, Doppelspur wenn's losgeht, ja, das bin ich, okay
Fa rumore, sì, sono io
Macht Lärm, ja, das bin ich
Non voglio quella cella, non voglio quell'oblio
Ich will nicht diese Zelle, ich will nicht dieses Vergessen
Mamma, okay, mamma
Mama, okay, Mama
Ho fatto errori, mi rifaccio, mamma
Ich habe Fehler gemacht, ich mach's wieder gut, Mama
Non do colpa a papà
Ich gebe Papa keine Schuld
Non fotto il destino, mi ripagherà
Ich ficke nicht das Schicksal, es wird mich bezahlen
Adesso, guarda, non ho due Grammy
Jetzt schau, ich habe keine zwei Grammys
Perché tu mi veda, fra io non ti temo
Damit du mich siehst, Bruder, ich fürchte dich nicht
Ho un affare sul cell, ma c'è questo del rap
Ich habe ein Geschäft auf dem Handy, aber da ist diese Rap-Sache
Che ci svolta davvero, 911 (Santana)
Die uns wirklich den Durchbruch bringt, 911 (Santana)
C'è del sangue al muro, ho ucciso chi ero
Da ist Blut an der Wand, ich habe getötet, wer ich war
Montecarlo, stiamo scommettendo (La mia storia)
Montecarlo, wir wetten (Meine Geschichte)
Non so ancora se sul rosso o il nero
Ich weiß noch nicht, ob auf Rot oder Schwarz
Fra', 'sta vita vuole solo che la prendi e la fotti fino in fondo
Bruder, dieses Leben will nur, dass du es nimmst und bis zum Ende fickst
I miei pronti a farlo, scaldare i motori come a Montecarlo
Meine Jungs sind bereit, es zu tun, die Motoren warmlaufen lassen wie in Montecarlo
E io come loro sono sotto un laser, Dio chiama e non rispondo
Und ich bin wie sie unter einem Laser, Gott ruft und ich antworte nicht
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Ehi, ho voglia di brillare
Hey, ich will glänzen
Tanto almeno come 'ste collane
Mindestens so sehr wie diese Ketten
Sono in gara, infatti metto "sport"
Ich bin im Rennen, deshalb schalte ich auf "Sport"
Montecarlo, fra', la curva è corta
Montecarlo, Bruder, die Kurve ist eng
Vengo dalle case Aler
Ich komme aus den Aler-Häusern
Dove un G non mente a sua madre
Wo ein G seine Mutter nicht anlügt
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Non sai nulla di me, nulla di me, nulla di me, nulla di me
Du weißt nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich
Nulla di me, nulla di me, nulla di me
Nichts über mich, nichts über mich, nichts über mich





Writer(s): Davide Maddalena, Andrea Arrigoni, Martin Pueschel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.