Shiva - Problema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shiva - Problema




Problema
Problem
Perché ne devi fare un problema, un problema?
Why do you have to make a problem out of it, a problem?
Perché ne devi fare un problema?
Why do you make a problem out of it?
Son dietro la tua schiena
I am behind you
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Whatever happens, I will send it away
Tu sai della mia storia complessa
You know about my complex story
Spesso perdo la testa
I often lose my head
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
I need a solution quickly, my goodness
Vuoi negare che provi per me
Do you want to deny that you feel for me?
Sono in street, che problema c'è?
I am in the street, what's the problem?
Coca-Cola solo con il Jack
Coca-Cola only with Jack
Poi ti arrabbi delle conseguenze
Then you get angry about the consequences
Di tutti i problemi ne hai fatto un elenco
Of all the problems, you have made a list
C'è la guerra fuori, cerchi pace dentro
There is a war outside, you seek peace within
Siamo divisi, ti faccio un biglietto
We are divided, I will write you a note
Così che facciamo le cose che hai detto
So that we do the things you said
Non ti ho mai portato a cena fuori, ah
I never took you out to dinner, ah
Sei capace a colmare i miei vuoti, eh
You are able to fill my emptinesses, you know
Via le virgolette dai discorsi
Remove the quotation marks from the speeches
Sei bella pure senza trucco ed orecchini nuovi
You are beautiful even without makeup and new earrings
Sì, per capire un dramma devi riconoscerlo
Yes, to understand a drama, you must recognize it
Cambiare prospettiva come in elicottero
Change perspective like in a helicopter
Che ti preoccupi sempre un po' troppo
You always worry a little too much
Ti scatti le foto per guardarle dopo
You take pictures of yourself to look at them later
Dicevi: "Scapperai prima o poi"
You said: "You will run away sooner or later."
Che in 'ste strade pulite ti annoi
That you are bored in these clean streets
Tu che ti accolli i problemi del mondo
You who take on the problems of the world
Quando questo mondo non si accolla i tuoi
When this world does not take on yours
Eravamo d'accordo di non legarci l'un l'altro mai troppo
We agreed not to be too attached to each other
Mentre ti arrabbi per numeri di altre
While you get angry over other people's numbers
Per le circostanze infatti mi chiedo
In fact, I wonder about the circumstances
Perché ne devi fare un problema?
Why do you have to make a problem out of it?
Son dietro la tua schiena
I am behind you
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Whatever happens, I will send it away
Tu sai della mia storia complessa
You know about my complex story
Spesso perdo la testa
I often lose my head
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
I need a solution quickly, my goodness
Perché ne devi fare un problema?
Why do you make a problem out of it?
Son dietro la tua schiena
I am behind you
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Whatever happens, I will send it away
Tu sai della mia storia complessa
You know about my complex story
Spesso perdo la testa
I often lose my head
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
I need a solution quickly, my goodness
Mi muovevo in settimana, li spostavo come in gara
I was moving during the week, I was moving them like in a race
Non volevi quella vita, non mi cambia questa fama
You did not want that life, this fame does not change me
Nemmeno questa grana, sempre la stessa trama
Not even this money, always the same story
La gente che ha bisogno è la stessa che ti chiama
The people who need it are the ones who call you
Non la stessa che ti ama
Not the same ones who love you
Una preda veste Prada
A victim wears Prada
Sarà presto divorata
He will soon be devoured
Tu ne fai problemi, sei fatta così
You make problems out of them, that's how you are
Mentre superiamo le Alpi e la Swiss
As we cross the Alps and the Swiss
Pure i contanti non chiudo le zip
Even the cash does not close the zippers
Non parlo di poker, ma sono in all-in
I am not talking about poker, but I am all-in
I posti contati coi cuori attaccati
The places counted with the hearts attached
Davo per scontato il tuo amore gratis
I took your free love for granted
Cupido penso miri bene
Cupid, I think, aims well
Che ci dia una chance per tornare insieme
That he gives us a chance to get back together
Perché ne devi fare un problema?
Why do you have to make a problem out of it?
Son dietro la tua schiena
I am behind you
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Whatever happens, I will send it away
Tu sai della mia storia complessa
You know about my complex story
Spesso perdo la testa
I often lose my head
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
I need a solution quickly, my goodness
Perché ne devi fare un problema?
Why do you make a problem out of it?
Son dietro la tua schiena
I am behind you
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Whatever happens, I will send it away
Tu sai della mia storia complessa
You know about my complex story
Spesso perdo la testa
I often lose my head
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
I need a solution quickly, my goodness
Un problema, devi farne un problema
A problem, you have to make it a problem
Problema, perché ne devi fare un problema?
Problem, why do you have to make a problem out of it?
Un problema, un problema
A problem, a problem





Writer(s): Lourenco Leite Anderson, Andrea Arrigoni, Davide Maddalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.