Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milano Angels
Milano Angels
West
side,
Santana
Gang
West
Side,
Santana
Gang
We're
outside
until
the
end
(Milano)
Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende
(Milano)
West
side,
Santana
Gang
(Santana)
West
Side,
Santana
Gang
(Santana)
We're
outside
until
the
end
(ehi)
Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende
(hey)
Ho
angeli
pronti
per
un'altra
guerra
Ich
habe
Engel
bereit
für
einen
weiteren
Krieg
Lascio
file
di
nemici
per
terra
(let's
go)
Ich
lasse
Reihen
von
Feinden
am
Boden
zurück
(los
geht's)
Ora
è
questione
di
vita
o
di
morte
Jetzt
ist
es
eine
Frage
von
Leben
oder
Tod
Dieci
carrozze,
non
è
Cenerentola
(no,
no)
Zehn
Kutschen,
das
ist
nicht
Aschenputtel
(nein,
nein)
In
mano
io
ho
sempre
una
penna
In
der
Hand
habe
ich
immer
einen
Stift
Una
pistola
oppure
una
pentola
Eine
Pistole
oder
einen
Topf
E
sippo
merda
talmente
pesante
Und
ich
sippe
so
schweren
Scheiß
Neanche
si
monta,
neanche
si
mescola
(andiamo)
Der
lässt
sich
nicht
mal
aufbauen,
nicht
mal
mischen
(gehen
wir)
Ho
ancora
la
fame
negli
occhi
Ich
habe
immer
noch
den
Hunger
in
den
Augen
Come
fosse
l'ora
della
merenda
(bu-bu)
Als
wäre
es
Zeit
für
einen
Snack
(bu-bu)
Mentre
lo
Stato
ci
lascia
le
armi
Während
der
Staat
uns
die
Waffen
überlässt
Sperando
che
ci
uccidiamo
a
vicenda
(bu-bu,
bu-bu)
In
der
Hoffnung,
dass
wir
uns
gegenseitig
umbringen
(bu-bu,
bu-bu)
Quel
bambino
che
sognava
di
farcela
Jenes
Kind,
das
davon
träumte,
es
zu
schaffen
Ora
il
suo
nome
assomiglia
a
leggenda
(Milano)
Jetzt
gleicht
sein
Name
einer
Legende
(Milano)
Non
puoi
mostrare
di
essere
fragile
Du
kannst
nicht
zeigen,
dass
du
zerbrechlich
bist
Il
diavolo
qui
è
quasi
palpabile
(questa
è
Milano)
Der
Teufel
hier
ist
fast
greifbar
(das
ist
Milano)
I
passi
falsi
formano
gli
indizi
Fehltritte
bilden
die
Indizien
Svariati
individui
formano
un'indagine
(shh)
Verschiedene
Individuen
bilden
eine
Ermittlung
(shh)
Da
nulla
a
tutto,
da
stupidi
a
ricchi
Von
nichts
zu
allem,
von
dumm
zu
reich
Come
puoi
pensare
che
sia
stato
facile?
(Come?)
Wie
kannst
du
denken,
dass
es
einfach
war?
(Wie?)
Killer
e
pusher,
traditori
e
bitches
(wow)
Killer
und
Pusher,
Verräter
und
Bitches
(wow)
Ho
più
soluzioni
per
chi
c'ha
più
facce
(wow)
Ich
habe
mehr
Lösungen
für
die,
die
mehrere
Gesichter
haben
(wow)
Mi
muovo
nell'ombra
con
Glock
con
gli
switches
(bu-bu,
bu-bu,
bu-bu)
Ich
bewege
mich
im
Schatten
mit
Glocks
mit
Switches
(bu-bu,
bu-bu,
bu-bu)
Perché
qui
nessuno
tratta
con
la
pace
(let's
go,
andiamo)
Denn
hier
handelt
niemand
mit
Frieden
(los
geht's,
gehen
wir)
(West
side,
Santana
Gang)
fottute
superstar
(bu-bu,
bu-bu,
bu-bu,
bu-bu)
(West
Side,
Santana
Gang)
verdammte
Superstars
(bu-bu,
bu-bu,
bu-bu,
bu-bu)
(We're
outside
until
the
end)
figli
della
guerra
(Milano,
Milano)
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
Kinder
des
Krieges
(Milano,
Milano)
(West
side,
Santana
Gang)
il
mio
trono
è
il
marciapiede,
sono
l'erede
(West
Side,
Santana
Gang)
mein
Thron
ist
der
Bürgersteig,
ich
bin
der
Erbe
(We're
outside
until
the
end)
sfido
chi
non
lo
pensa
(questa
è
Milano,
Milano)
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
ich
fordere
jeden
heraus,
der
das
nicht
glaubt
(das
ist
Milano,
Milano)
(West
side,
Santana
Gang)
prega
per
i
miei
bro
(shh)
(West
Side,
Santana
Gang)
bete
für
meine
Bros
(shh)
(We're
outside
until
the
end)
benedici
le
mie
Glock
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
segne
meine
Glocks
(West
side,
Santana
Gang)
benvenuto
tra
i
Milano
Angels
(West
Side,
Santana
Gang)
willkommen
bei
den
Milano
Angels
(We're
outside
until
the
end)
Milano
Angels,
il
cielo
non
ha
un
tetto
(esatto)
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
Milano
Angels,
der
Himmel
hat
kein
Dach
(genau)
Caro
angelo,
non
starmi
vicino
Lieber
Engel,
bleib
mir
nicht
zu
nah
C'è
il
rischio
che
ruberò
le
tue
ali
Es
besteht
das
Risiko,
dass
ich
deine
Flügel
stehle
Quello
che
vedi
sarà
il
mio
destino
Was
du
siehst,
wird
mein
Schicksal
sein
Lavoro
per
modificarne
i
piani
Ich
arbeite
daran,
seine
Pläne
zu
ändern
Milano
Sud
paradiso
cattivo
Milano
Süd,
ein
schlechtes
Paradies
Incubi
e
sogni
diventan
reali
Albträume
und
Träume
werden
real
Toccherò
il
sole,
ma
sono
convinto
Ich
werde
die
Sonne
berühren,
aber
ich
bin
überzeugt
Che
nemmeno
lui
potrà
scongelarmi
(let's
go,
let's
go)
Dass
nicht
einmal
sie
mich
auftauen
kann
(los
geht's,
los
geht's)
Fake
G
e
bisce
macchiano
le
strade
(bu-bu)
Fake
Gs
und
Schlangen
beschmutzen
die
Straßen
(bu-bu)
La
vita
finisce,
l'onore
rimane
(andiamo)
Das
Leben
endet,
die
Ehre
bleibt
(gehen
wir)
Quindi
colpiamo,
se
c'è
da
colpire
(bu-bu)
Also
schlagen
wir
zu,
wenn
es
sein
muss
(bu-bu)
Quindi
spariamo,
se
c'è
da
sparare
(bu-bu)
Also
schießen
wir,
wenn
es
sein
muss
(bu-bu)
Sto
giù
nei
corner
tra
le
filigrane
Ich
hänge
unten
in
den
Ecken
zwischen
den
Wasserzeichen
G-Wagon,
demoni,
tipe
selvagge
(skrrt)
G-Wagon,
Dämonen,
wilde
Mädels
(skrrt)
Ho
superato
così
tanta
merda
(skrrt)
Ich
habe
so
viel
Scheiße
überwunden
(skrrt)
E
non
ho
ancora
un
secondo
per
piangere
(skrrt)
Und
ich
habe
noch
keine
Sekunde
Zeit
zum
Weinen
(skrrt)
Sono
un
miscuglio
di
potere
e
armi
(esatto)
Ich
bin
eine
Mischung
aus
Macht
und
Waffen
(genau)
Poesia,
dolore,
rumore
di
spade
Poesie,
Schmerz,
Geräusch
von
Schwertern
Questi
diamanti
sembrano
degli
angeli
Diese
Diamanten
sehen
aus
wie
Engel
Da
come
brillano
sotto
le
maschere
Wie
sie
unter
den
Masken
glänzen
La
cosa
triste
e
che
fa
più
paura
(ah)
Das
Traurige
und
das,
was
am
meisten
Angst
macht
(ah)
Che
questa
merda
è
verità
pura
(ah)
Ist,
dass
dieser
Scheiß
die
reine
Wahrheit
ist
(ah)
E
che
un
codardo
muore
mille
volte
Und
dass
ein
Feigling
tausend
Tode
stirbt
Un
uomo
vero
solamente
una
(let's
go,
let's
go)
Ein
wahrer
Mann
nur
einen
(los
geht's,
los
geht's)
(West
side,
Santana
Gang)
fottute
superstar
(bu-bu,
bu-bu,
bu-bu,
bu-bu)
(West
Side,
Santana
Gang)
verdammte
Superstars
(bu-bu,
bu-bu,
bu-bu,
bu-bu)
(We're
outside
until
the
end)
figli
della
guerra
(Milano,
Milano)
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
Kinder
des
Krieges
(Milano,
Milano)
(West
side,
Santana
Gang)
il
mio
trono
è
il
marciapiede,
sono
l'erede
(West
Side,
Santana
Gang)
mein
Thron
ist
der
Bürgersteig,
ich
bin
der
Erbe
(We're
outside
until
the
end)
sfido
chi
non
lo
pensa
(questa
è
Milano,
Milano)
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
ich
fordere
jeden
heraus,
der
das
nicht
glaubt
(das
ist
Milano,
Milano)
(West
side,
Santana
Gang)
prega
per
i
miei
bro
(shh)
(West
Side,
Santana
Gang)
bete
für
meine
Bros
(shh)
(We're
outside
until
the
end)
benedici
le
mie
Glock
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
segne
meine
Glocks
(West
side,
Santana
Gang)
benvenuto
tra
i
Milano
Angels
(West
Side,
Santana
Gang)
willkommen
bei
den
Milano
Angels
(We're
outside
until
the
end)
Milano
Angels,
il
cielo
non
ha
un
tetto
(esatto)
(Wir
sind
draußen
bis
zum
Ende)
Milano
Angels,
der
Himmel
hat
kein
Dach
(genau)
Son
cresciuto
in
un
posto
Ich
bin
an
einem
Ort
aufgewachsen
Dove
gli
angeli
erano
più
facili
da
mandar
via
Wo
es
einfacher
war,
die
Engel
wegzuschicken
E
i
demoni
ce
li
siam
tenuti
dentro
Und
die
Dämonen
haben
wir
in
uns
behalten
Ora
che
ne
sono
uscito,
i
demoni
li
temo
Jetzt,
wo
ich
da
raus
bin,
fürchte
ich
die
Dämonen
E
gli
angeli,
invece,
continuo
a
cercarli
Und
die
Engel
suche
ich
stattdessen
weiterhin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierfrancesco Pasini, Amritvir Singh, Daniele Sartori, Andrea Arrigoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.