Shiva - Milano Shotta Freestyle - traduction des paroles en allemand

Milano Shotta Freestyle - Shivatraduction en allemand




Milano Shotta Freestyle
Milano Shotta Freestyle
Yo, Finesse, falli tutti fuori
Yo, Finesse, schmeiß sie alle raus
Bu-bu-bu (bu-bu-bu)
Bu-bu-bu (bu-bu-bu)
Let's go, let's go, let's go, let's go
Los geht's, los geht's, los geht's, los geht's
Uoh, ehi (uoh), ehi (uoh), ehi (uoh)
Uoh, hey (uoh), hey (uoh), hey (uoh)
Parlo diretto dall'inferno
Ich spreche direkt aus der Hölle
Ne usciamo con le giacche per l'inverno (Milano)
Wir kommen raus mit Jacken für den Winter (Mailand)
Se metti i miei, si congela lo stereo
Wenn du meine [Tracks] auflegst, gefriert die Stereoanlage
Parte la war con un cenno (questa è Milano)
Der Krieg beginnt mit einem Nicken (das ist Mailand)
Ho più catene di un servo
Ich hab' mehr Ketten als ein Sklave
Più AK e Draco fulete di un serbo (Santana)
Mehr AKs und Dracos geladen als ein Serbe (Santana)
Viviamo la guerra davvero
Wir leben den Krieg wirklich
Ho comprato una "shh" prima di un coltello (bu-bu)
Ich hab' 'ne "pscht" [Waffe] vor einem Messer gekauft (bu-bu)
Sempre in prima linea, tu aspettami
Immer an vorderster Front, warte auf mich
Sai che il mio flow fa più morti del Fentanyl (esatto)
Du weißt, mein Flow macht mehr Tote als Fentanyl (genau)
Ogni interruttore, due pettini
Jeder Schalter, zwei Magazine [Kämme]
La tua morte costa 100 centesimi (esatto)
Dein Tod kostet 100 Cent (genau)
Fratelli bloccati nei blocchi
Brüder gefangen in den Blocks
A testa in giù come dentro i tarocchi
Kopfüber wie in den Tarotkarten
Si sa, ciò che dico è per pochi
Man weiß, was ich sage, ist für wenige
Puoi vedere il diavolo nei miei occhi (andiamo)
Du kannst den Teufel in meinen Augen sehen (los geht's)
Fumiamo i Back' solo double
Wir rauchen Backwoods nur doppelt
Al top della scena, in alto come un attico (su)
An der Spitze der Szene, oben wie ein Penthouse (hoch)
Sputiamo il fumo di un drago
Wir spucken den Rauch eines Drachen
Lo stick come il cup perché è sempre carico (pew, pew, pew)
Der Stick [Waffe] wie der Becher, weil er immer geladen ist (pew, pew, pew)
Pensan che facciamo lackin'
Sie denken, wir sind unachtsam [lacking]
Dovevi veder come sono scappati (ahahah)
Du hättest sehen sollen, wie sie abgehauen sind (ahahah)
Santana risponde agli attacchi
Santana erwidert die Angriffe
Avete preso più shot degli ubriachi (Milano, uh-uh)
Ihr habt mehr Shots [Schüsse/Drinks] kassiert als Betrunkene (Mailand, uh-uh)
Okay, okay, son ghiacciato come l'hockey, hockey (uh-uh)
Okay, okay, ich bin eisig wie Hockey, Hockey (uh-uh)
La mia faccia sulle banconote, tira polvere e non è OKI
Mein Gesicht auf den Geldscheinen, sie zieht Pulver [Koks] und es ist nicht OKI [Schmerzmittel]
Quattro chain formano un milione (milli, milli)
Vier Ketten ergeben eine Million (Milli, Milli)
Il mio collo pesa più di un drone
Mein Nacken wiegt mehr als eine Drohne
Sulle barre ho il verificato
Auf den Bars hab ich den blauen Haken [verifiziert]
Alle spalle sempre un tiratore, yeah, yeah (bu-bu-bu-bu)
Im Rücken immer ein Schütze, yeah, yeah (bu-bu-bu-bu)
Giuro, ne ho ancora da darvi
Ich schwör', ich hab euch noch mehr zu geben
Viviamo il caos protetti dagli angeli (west side)
Wir leben das Chaos, beschützt von Engeln (West Side)
Antiproiettili Armani, su in cielo come i rapaci
Kugelsicher [Weste] von Armani, hoch im Himmel wie Raubvögel
Qui con me cani randagi
Hier bei mir streunende Hunde
Scintille sotto la macchina
Funken unter dem Auto
Switcha il bottone per fare la raffica (crah, crah)
Drück den Knopf für die Salve [Automatikfeuer] (crah, crah)
Ad ovest mi sembra l'Afghanistan
Im Westen fühlt es sich an wie Afghanistan
Io e te ci becchiamo nell'aldilà (giuro su Dio)
Du und ich, wir sehen uns im Jenseits (ich schwör' bei Gott)
Nella giungla come Simba
Im Dschungel wie Simba
Mascherati come un Inca, yeah, yeah (paw, paw)
Maskiert wie ein Inka, yeah, yeah (paw, paw)
Giubbotti lunghi così niente è in vista
Lange Jacken, damit nichts zu sehen ist
Colpiamo chiunque ci indica (paw, paw)
Wir treffen jeden, der auf uns zeigt (paw, paw)
Sanno che non facciamo finta
Sie wissen, dass wir uns nicht verstellen
Di topo ho solo la Mercedes grigia (Milano)
Mausgrau hab ich nur den Mercedes (Mailand)
Mischio pozioni e non sono uno wizard
Ich mische Tränke und bin kein Zauberer [Wizard]
Fotti e parli da una Ouija (brutta pussy, questa è Milano)
Du fickst [uns?] und sprichst durch ein Ouija[-Brett] (hässliche Pussy, das ist Mailand)
Seh, seh, presto lo capirete
Seh, seh, bald werdet ihr es verstehen
Che tengo sempre il bastone come se fossi un non vedente (ahah)
Dass ich immer den Stock [Waffe/Gehstock] dabeihabe, als wäre ich blind (ahah)
E che Milano è violenta, ma la guerra è contro il sistema
Und dass Mailand gewalttätig ist, aber der Krieg ist gegen das System
Ci voglion vedere a terra, per poi colpirci alla schiena
Sie wollen uns am Boden sehen, um uns dann in den Rücken zu fallen
Ce ne ho ancora, ce ne ho ancora, ce ne ho ancora, ehi
Ich hab noch mehr, ich hab noch mehr, ich hab noch mehr, hey
La DIGOS controlla il giardino
Die DIGOS [Polizeieinheit] kontrolliert den Garten
Ogni volta che viene perdiamo due sticky (giuro su Dio)
Jedes Mal, wenn sie kommt, verlieren wir zwei Sticky [Joints/Packs?] (ich schwör' bei Gott)
Mi muovo nel buio tra pusher e vampiri
Ich bewege mich im Dunkeln zwischen Pushern und Vampiren
Sul collo c'è il segno dei loro incisivi (esatto)
Am Hals ist der Abdruck ihrer Schneidezähne (genau)
Sì, sono molto arrabbiato, mi sfogo
Ja, ich bin sehr wütend, ich lasse es raus
Dropperò quattro album nell'anno (esatto)
Ich werde vier Alben im Jahr droppen (genau)
Non fotte se è giusto o sbagliato
Es fickt [interessiert] mich nicht, ob es richtig oder falsch ist
Mentre il mio avvocato mi dice che è esausto (Milano)
Während mein Anwalt mir sagt, dass er erschöpft ist (Mailand)
Corsico è la casa dei demoni
Corsico ist das Haus der Dämonen
Non beeffo mai contro rapper più deboli (Santana)
Ich beefe nie gegen schwächere Rapper (Santana)
Non leggermi nei pensieri
Lies nicht meine Gedanken
Ho l'armadio pieno di Fendi e di scheletri
Mein Schrank ist voller Fendi und Skelette
Sappiamo chi è stato il mandante
Wir wissen, wer der Auftraggeber war
È chiuso in casa con sette mandate (uoh, uoh)
Er ist zu Hause eingeschlossen mit sieben Riegeln (uoh, uoh)
Dio c'ha mandato insetti da schiacciare
Gott hat uns Insekten geschickt, um sie zu zertreten
Capisci perché sto nel bene e nel male (andiamo, andiamo)
Verstehst du, warum ich im Guten wie im Schlechten dabei bin (los geht's, los geht's)
Uoh, Santana Gang
Uoh, Santana Gang
Eagle Business, west side (ah-ah)
Eagle Business, West Side (ah-ah)





Writer(s): Andrea Arrigoni, Amritvir Singh, Davide Grigolo, Alberto Bottero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.