Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riflessi rossi (feat. Guè & Luchè)
Rote Reflexe (feat. Guè & Luchè)
Santana
Gang,
Westside,
Eagle
bus'
Santana
Gang,
Westside,
Eagle
Bus'
Bu-bu-bu,
questa
è
Milano
Bu-bu-bu,
das
ist
Mailand
Wow,
Westside
Milano
Wow,
Westside
Mailand
Ehi,
wow
(ehi)
Hey,
wow
(hey)
Dai
la
targa
al
palo
(bu-bu),
in
zona
nostra
noi
non
giochiamo
(no-no)
Kennzeichen
an
den
Pfahl
(bu-bu),
in
unserem
Revier
spielen
wir
nicht
(nein-nein)
Fuori
ho
sempre
una
pistola
nel
palmo
(grah-grah-grah-grah)
Draußen
immer
'ne
Waffe
in
der
Hand
(grah-grah-grah-grah)
Leggenda
come
Anuel,
in
cinque
sopra
un
Dodge
Durango
(skrrt)
Legende
wie
Anuel,
zu
fünft
im
Dodge
Durango
(skrrt)
Il
tuo
successo
fino
quanto
è
durato?
(Ahah)
Wie
lange
hielt
dein
Erfolg?
(Haha)
Mi
fido
più
dei
nemici
che
degli
amici
buoni
Ich
vertraue
Feinden
mehr
als
guten
Freunden
Perché
almeno
dei
nemici
so
le
loro
intenzioni
(Santana
Gang)
Weiß
wenigstens
deren
Absichten
(Santana
Gang)
Riconosci
il
mio
gruppo,
si
muove
con
i
furgoni
(bu-bu-bu)
Erkenn
meine
Crew,
sie
bewegt
sich
mit
Transportern
(bu-bu-bu)
Prima
di
essere
colpito
vedrai
i
riflessi
rossi
Bevor
du
getroffen
wirst,
siehst
du
rote
Reflexe
L'ultima
volta
sì,
che
ho
controllato
Als
ich
zuletzt
nachschaute
C'era
solo
una
collana
sopra
il
mio
collo
(ora)
War
nur
eine
Kette
an
meinem
Hals
(jetzt)
Adesso
sono
cinque,
fra',
nemmeno
controllo
(ahah)
Jetzt
sind
es
fünf,
Bruder,
ich
zähl
nicht
mal
(haha)
Interni
tutti
in
carbonio
Innenausstattung
komplett
Carbon
Consiglio
al
tuo
pettine
chе
non
sia
io
il
suo
nodo
Rat
deinem
Kamm,
nicht
ich
sei
sein
Knoten
Sto
seduto
sul
gioco
(bu),
reinvesto
е
raddoppio
Sitz
fest
im
Spiel
(bu),
reinvestier
und
verdoppel
Brutta
hoe,
il
potere
viene
prima
di
tutto
(Milano)
Schlampe,
Macht
kommt
vor
allem
(Mailand)
Il
mio
blocco
è
ancora
in
guerra
come
ad
Israele
(Milano,
Milano)
Mein
Block
im
Krieg
wie
Israel
(Mailand,
Mailand)
E
io
ho
appena
preso
un
bilocale
con
le
portiere
Holte
gerade
ein
Apartment
mit
Türen
Diamanti
e
rubini
sopra
le
mie
dita
mancine
(uh-uh)
Diamanten
und
Rubine
an
meinen
linken
Fingern
(uh-uh)
Sto
aumentando
l'offerta,
benedico
ogni
mille
Erhöh
das
Angebot,
segne
jede
Tausend
Ho
vestito
la
mia
troia,
l'ho
matchata
con
stile
Zog
meine
Schlampe
an,
stylvoll
abgestimmt
Lamborghini
rossa,
l'ho
matchata
con
Steven
Rote
Lamborghini,
auf
Steven
abgestimmt
Dai
la
targa
al
palo
(bu-bu),
in
zona
nostra
noi
non
giochiamo
(no-no)
Kennzeichen
an
den
Pfahl
(bu-bu),
in
unserem
Revier
spielen
wir
nicht
(nein-nein)
Fuori
ho
sempre
una
pistola
nel
palmo
(grah-grah-grah-grah)
Draußen
immer
'ne
Waffe
in
der
Hand
(grah-grah-grah-grah)
Leggenda
come
Anuel,
in
cinque
sopra
un
Dodge
Durango
(skrrt)
Legende
wie
Anuel,
zu
fünft
im
Dodge
Durango
(skrrt)
Il
tuo
successo
fino
quanto
è
durato?
(Ahah)
Wie
lange
hielt
dein
Erfolg?
(Haha)
Dai
la
targa
al
palo
(bu-bu),
in
zona
nostra
noi
non
giochiamo
(no-no)
Kennzeichen
an
den
Pfahl
(bu-bu),
in
unserem
Revier
spielen
wir
nicht
(nein-nein)
Fuori
ho
sempre
una
pistola
nel
palmo
(grah-grah-grah-grah)
Draußen
immer
'ne
Waffe
in
der
Hand
(grah-grah-grah-grah)
Leggenda
come
Anuel
(ahi),
in
cinque
sopra
un
Dodge
Durango
(Luchè)
Legende
wie
Anuel
(ahi),
zu
fünft
im
Dodge
Durango
(Luchè)
Il
tuo
successo
fino
quanto
è
durato?
(Ehi,
eheh)
Wie
lange
hielt
dein
Erfolg?
(Hey,
hehe)
Bacia
in
bocca
il
capo
(uh),
mi
dissa
per
vedere
che
faccio
Küss
den
Boss
auf
den
Mund
(uh),
frag
mich
was
ich
tue
L'ho
invitato
a
pranzo
e
lo
stanno
ancora
cercando
(ahah)
Lud
ihn
zum
Essen
ein,
sie
suchen
ihn
noch
(haha)
Sgommo
sulla
Lambo,
faccio
cerchi
nel
grano
(skrrt)
Gib
Gas
in
der
Lambo,
mach
Kreise
im
Feld
(skrrt)
Ti
risponde
l'avvocato
se
mi
cerchi
del
grano
(uuh)
Dein
Anwalt
antwortet
wenn
du
mein
Gras
suchst
(uuh)
Cognac
sulle
labbra,
cinque
grammi
nel
blunt
(nel
blunt)
Cognac
auf
den
Lippen,
fünf
Gramm
im
Blunt
(im
Blunt)
Polmoni
pieni
d'erba,
alle
spalle
abbiamo
un
clan
(okay)
Lungen
voll
Gras,
einen
Clan
im
Rücken
(okay)
Me
la
scopo
anche
se
l'ami
e
lascio
pure
una
traccia
Ficke
sie
selbst
wenn
du
sie
liebst,
hinterlass
Spuren
Neanche
una
pistola
potrà
sputarmi
in
faccia
(ah-mhm)
Keine
Waffe
wird
mich
ins
Gesicht
bespucken
(ah-mhm)
Mille
groupie
dentro
i
DM
(eh)
Tausend
Groupies
in
den
DMs
(eh)
Se
non
rispondo
adesso,
fra',
l'ho
persa
per
sempre
(ahah)
Antworte
ich
jetzt
nicht,
Bruder,
ist
sie
weg
für
immer
(haha)
Torno
a
rappare
e
mettere
le
cose
in
chiaro
(Luchè)
Kehr
zum
Rap
zurück
und
klär
die
Dinge
(Luchè)
Che
Luchè
qui
di
vecchio
c'ha
soltanto
il
denaro
(uh)
Dass
Luchè
hier
nur
altes
Geld
hat
(uh)
Pietre
non
riflettono,
ma
sono
preziose
Steine
reflektieren
nicht,
sind
aber
wertvoll
Fare
soldi
è
un
droga,
morirò
d'overdose
(eh)
Geld
machen
ist
wie
Droge,
sterb
an
Überdosis
(eh)
Dio
mi
ha
detto:
"Vai,
dimostra
che
sei
il
migliore"
(sei
il
migliore)
Gott
sagte:
"Zeig
dass
du
der
Beste
bist"
(du
der
Beste)
Sono
salito
al
top,
ho
bloccato
l'ascensore
(ahah)
Stieg
an
die
Spitze,
hielt
den
Aufzug
an
(haha)
Yeah,
piatto
nero
Yeah,
schwarze
Platte
Ci
stende
strisce
bianche
al
contrario
di
una
zebra
(ah)
Lass
weiße
Streifen,
nicht
wie
'n
Zebra
(ah)
Troppa
cola
e
le
cola
il
trucco
Sephora
(ah)
Zu
viel
Cola
und
das
Cola-Makeup
Sephora
(ah)
Metto
il
rap
game
a
pecora
Bring
das
Rap-Game
auf
die
Knie
Esattamente
come
con
Angelica,
con
Laura
e
Debora
(uh)
Genau
wie
mit
Angelica,
Laura
und
Debora
(uh)
Non
ho
paura
di
Dio
come
Jerry
Lorenzo
(money)
Hab
keine
Angst
vor
Gott
wie
Jerry
Lorenzo
(money)
Quando
starò
morendo
(mai),
avrò
il
cazzo
dentro
(mai)
Wenn
ich
sterb
(nie),
hab'
'nen
Schwanz
drin
(nie)
Ho
killer
sul
mio
telephone
(seh),
dei
dealer,
delle
tro'
(seh)
Hab
Killer
auf
meinem
Phone
(seh),
Dealer,
Tussen
(seh)
Questa
industria
la
penetro,
su
ogni
polso
uno
skeleton
(yeah)
Durchdringe
diese
Industrie,
Skelett
an
jedem
Handgelenk
(yeah)
Ho
incubi
così
reali
(ah-ah)
Hab
so
reale
Albträume
(ah-ah)
Non
vedo
l'ora
di
svegliarmi,
metto
le
ali
(uoh)
Kann's
kaum
erwarten
aufzuwachen,
setz'
Flügel
auf
(uoh)
Se
schiaccio
corsa
in
un
giorno
soleggiato
(vroom)
Drück'
durch
an
sonnigem
Tag
(vroom)
Le
ho
preso
una
borsa,
poi
gliel'ho
appoggiato
Kaufte
ihr
'ne
Tasche,
legte
sie
hin
Il
mezzo
sai
che
non
l'ho
noleggiato
(lo
sai)
Weißt,
ich
hab
den
Wagen
nicht
gemietet
(weißt)
Queste
cantanti
non
gli
faccio
il
feat
se
non
lo
prendono
(ahah)
Mach
keinen
Feature
mit
Sängern
wenn
sie's
nicht
nehmen
(haha)
'Sti
rapper
che
si
arrendono,
cambiano
genere
(ahi)
Diese
Rapper
die
aufgeben,
wechseln
Genre
(ahi)
Coca,
ammoniaca
ed
etere
Koks,
Ammoniak
und
Äther
Bacco,
tabacco
e
Venere,
resta
solo
la
cenere
Bacchus,
Tabak
und
Venus,
nur
Asche
bleibt
Dai
la
targa
al
palo
(bu-bu),
in
zona
nostra
noi
non
giochiamo
(no-no)
Kennzeichen
an
den
Pfahl
(bu-bu),
in
unserem
Revier
spielen
wir
nicht
(nein-nein)
Fuori
ho
sempre
una
pistola
nel
palmo
(grah-grah-grah-grah)
Draußen
immer
'ne
Waffe
in
der
Hand
(grah-grah-grah-grah)
Leggenda
come
Anuel,
in
cinque
sopra
un
Dodge
Durango
(skrrt)
Legende
wie
Anuel,
zu
fünft
im
Dodge
Durango
(skrrt)
Il
tuo
successo
fino
quanto
è
durato?
Wie
lange
hielt
dein
Erfolg?
Dai
la
targa
al
palo
(bu-bu),
in
zona
nostra
noi
non
giochiamo
(no-no)
Kennzeichen
an
den
Pfahl
(bu-bu),
in
unserem
Revier
spielen
wir
nicht
(nein-nein)
Fuori
ho
sempre
una
pistola
nel
palmo
(grah-grah-grah-grah)
Draußen
immer
'ne
Waffe
in
der
Hand
(grah-grah-grah-grah)
Leggenda
come
Anuel,
in
cinque
sopra
un
Dodge
Durango
(skrrt)
Legende
wie
Anuel,
zu
fünft
im
Dodge
Durango
(skrrt)
Il
tuo
successo
fino
quanto
è
durato?
(Ah-ah,
ah-ah)
Wie
lange
hielt
dein
Erfolg?
(Ha-ha,
ha-ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosimo Fini, Luca Imprudente, Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino, Davide Maddalena, Tommaso Torelli, Francesco Minerba, Luigi Alaia, Boris Bentil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.