Cicatrici (feat. Tedua) -
Tedua
,
Shiva
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicatrici (feat. Tedua)
Narben (feat. Tedua)
Non
c'è,
non
c'è,
non
c'è
nessun
infame
tra
tutti
i
miei
amici
Es
gibt,
es
gibt,
es
gibt
keinen
Verräter
unter
all
meinen
Freunden
Vorrei,
vorrei,
vorrei
toccare
il
cielo
come
la
torre
a
Parigi,
yah
Ich
möchte,
ich
möchte,
ich
möchte
den
Himmel
berühren
wie
der
Turm
in
Paris,
yah
Dove
vai
quando
non
sai
chi
sei?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
nicht
weißt,
wer
du
bist?
Il
tuo
cuore
è
messo
in
stand-by
Dein
Herz
ist
auf
Stand-by
gestellt
Tempo
perso
negli
uffici,
nelle
piazze
tra
i
nemici
Verlorene
Zeit
in
Büros,
auf
Plätzen
unter
Feinden
Restan
solo
cicatrici
tra
noi
Es
bleiben
nur
Narben
zwischen
uns
Cicatrici
tra
noi,
promesse
di
prima
o
poi
Narben
zwischen
uns,
Versprechen
von
früher
oder
später
Tutto
ciò
che
non
hai,
è
tutto
quello
che
vuoi
Alles,
was
du
nicht
hast,
ist
alles,
was
du
willst
Loro
della
mia
storia
sanno
solo
della
vittoria
Sie
wissen
von
meiner
Geschichte
nur
vom
Sieg
Come
si
legge
dai
suoi
occhi
dal
colore
pistola
Wie
man
es
aus
ihren
pistolenfarbenen
Augen
liest
Sono
le
2,
abbiamo
già
acceso
la
terza
Es
ist
2 Uhr,
wir
haben
schon
die
dritte
angezündet
Non
ho
nessuna
certezza
tranne
le
banconote
messe
in
sicurezza
Ich
habe
keine
Gewissheit
außer
den
sichergestellten
Banknoten
Passavo
dalle
mense
alla
messa,
ora
da
Sony
a
Universal
Ich
wechselte
von
Kantinen
zur
Messe,
jetzt
von
Sony
zu
Universal
Soldi
coriandoli
cadono
in
fretta
Geld
fällt
schnell
wie
Konfetti
L'ora
che
fa
clock,
spero
che
il
mio
Rollie
sia
in
orario
Die
Uhr
tickt,
ich
hoffe,
meine
Rollie
geht
richtig
Spero
di
essere
il
tuo
sogno
più
selvaggio
Ich
hoffe,
dein
wildester
Traum
zu
sein
Spero
di
fare
parte
del
tuo
prossimo
viaggio
Ich
hoffe,
Teil
deiner
nächsten
Reise
zu
sein
E
di
sentire
le
scintille
in
un
bacio
come
fosse
il
primo
che
ho
dato
Und
die
Funken
in
einem
Kuss
zu
spüren,
als
wäre
es
der
erste,
den
ich
gegeben
habe
Vedi
i
demoni
dentro
questi
bicchieri,
notti
scure
Du
siehst
die
Dämonen
in
diesen
Gläsern,
dunkle
Nächte
Volti
intorno
diventano
sfumature
Gesichter
um
mich
herum
werden
zu
Schattierungen
In
equilibrio
tra
le
dune
senza
sguardo
pacifico
Im
Gleichgewicht
zwischen
den
Dünen
ohne
friedlichen
Blick
Strade
gelide,
ho
il
destino
in
bilico
Eiskalte
Straßen,
mein
Schicksal
hängt
in
der
Schwebe
Chiedo
le
spiegazioni
a
Dio
Ich
bitte
Gott
um
Erklärungen
Cori
nel
palazzo,
metti
quella
busta
nel
sigillo
Chöre
im
Palast,
steck
den
Umschlag
ins
Siegel
Sai
che
ho
seguito
il
consiglio,
ce
l'ho
fatta,
ora
puoi
dirlo,
ah
Du
weißt,
ich
habe
den
Rat
befolgt,
ich
hab's
geschafft,
jetzt
kannst
du
es
sagen,
ah
Tra
mamme
fin
troppo
giovani
per
un
figlio
Unter
Müttern,
viel
zu
jung
für
ein
Kind
Che
ogni
notte
buttano
le
pillole
dentro
al
cestino
Die
jede
Nacht
die
Pillen
in
den
Mülleimer
werfen
Un
grilletto
sull'indice
mio,
devo
fare
scelte
Ein
Abzug
an
meinem
Zeigefinger,
ich
muss
Entscheidungen
treffen
Non
mi
salvan
le
preghiere
in
queste
sere
Die
Gebete
retten
mich
nicht
an
diesen
Abenden
Sì,
prima
che
una
guerra
diventi
tragedia,
un
G
diventi
stella
Ja,
bevor
ein
Krieg
zur
Tragödie
wird,
ein
G
zum
Star
wird
Che
la
pioggia
scenda
sopra
un'altra
Rolls
Royce
Umbrella
Bevor
der
Regen
auf
einen
weiteren
Rolls
Royce
Umbrella
fällt
Non
c'è,
non
c'è,
non
c'è
nessun
infame
tra
tutti
i
miei
amici
Es
gibt,
es
gibt,
es
gibt
keinen
Verräter
unter
all
meinen
Freunden
Vorrei,
vorrei,
vorrei
toccare
il
cielo
come
la
torre
a
Parigi,
yah
Ich
möchte,
ich
möchte,
ich
möchte
den
Himmel
berühren
wie
der
Turm
in
Paris,
yah
Dove
vai
quando
non
sai
chi
sei?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
nicht
weißt,
wer
du
bist?
Il
tuo
cuore
è
messo
in
stand-by
Dein
Herz
ist
auf
Stand-by
gestellt
Tempo
perso
negli
uffici,
nelle
piazze
tra
i
nemici
Verlorene
Zeit
in
Büros,
auf
Plätzen
unter
Feinden
Restan
solo
cicatrici
tra
noi
Es
bleiben
nur
Narben
zwischen
uns
Ho
del
sangue
sulle
labbra
Ich
habe
Blut
auf
den
Lippen
Via
il
fango
dalla
strada
Weg
mit
dem
Schlamm
von
der
Straße
Tolgo
le
collane
sono
un
peso
che
mi
schiaccia
Ich
nehme
die
Ketten
ab,
sie
sind
eine
Last,
die
mich
erdrückt
Non
torno
come
prima,
morirei
piuttosto
guarda
Ich
werde
nicht
mehr
derselbe
sein,
eher
würde
ich
sterben,
schau
Il
giorno
che
sei
uscita
non
ti
sei
manco
voltata
An
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
hast
du
dich
nicht
mal
umgedreht
Il
mio
viso
scavato
in
quella
foto
che
hai
scattato
Mein
hageres
Gesicht
auf
dem
Foto,
das
du
gemacht
hast
Fai:
"Cheese,
dai
ci
sei"
Mi
sono
già
stancato
Du
sagst:
"Cheese,
komm,
du
bist
dran"
Ich
bin
schon
müde
davon
Il
regalo
mio
più
grande
ma
l'hai
scartato
Mein
größtes
Geschenk,
aber
du
hast
es
verworfen
Letteralmente,
lentamente
ho
dimenticato
che
Buchstäblich,
langsam
habe
ich
vergessen,
dass
Sono
ancora
per
la
strada,
Roccia
so
che
vuoi
colprimi
Ich
immer
noch
auf
der
Straße
bin,
Roccia,
ich
weiß,
du
willst
mich
schlagen
Certe
notti
con
la
para
ho
imparato
a
maledirti
In
manchen
Nächten
voller
Paranoia
habe
ich
gelernt,
dich
zu
verfluchen
Yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah
Credimi
se,
ti
dico
che
non
so
pentirmi
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
bereuen
kann
Più
o
meno
quando
parli
cosa
dici,
non-
Mehr
oder
weniger,
was
du
sagst,
wenn
du
sprichst,
ich
ver-
Capisco
il
tuo
discorso,
doppi
sensi
è
così
ripido
stehe
deine
Rede
nicht,
die
Doppeldeutigkeiten
sind
so
verzwickt
Ma
tu
non
preoccuparti
che
so
il
civico
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
kenne
die
Hausnummer
Mia
la
strada,
mia
la
casa
in
questo
vicolo
(Tedua)
Meine
Straße,
mein
Haus
in
dieser
Gasse
(Tedua)
Non
c'è,
non
c'è,
non
c'è
nessun
infame
tra
tutti
i
miei
amici
Es
gibt,
es
gibt,
es
gibt
keinen
Verräter
unter
all
meinen
Freunden
Vorrei,
vorrei,
vorrei
toccare
il
cielo
come
la
torre
a
Parigi,
yah
Ich
möchte,
ich
möchte,
ich
möchte
den
Himmel
berühren
wie
der
Turm
in
Paris,
yah
Dove
vai
quando
non
sai
chi
sei?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
nicht
weißt,
wer
du
bist?
Il
tuo
cuore
è
messo
in
stand-by
Dein
Herz
ist
auf
Stand-by
gestellt
Tempo
perso
negli
uffici,
nelle
piazze
tra
i
nemici
Verlorene
Zeit
in
Büros,
auf
Plätzen
unter
Feinden
Restan
solo
cicatrici
tra
noi
Es
bleiben
nur
Narben
zwischen
uns
Ok
fra'
era
il
2017
Ok
Bruder,
es
war
2017
Beccavo
il
Shiva
in
una
trap
house
fuori
Milano
(Restan
solo
cicatrici
tra
noi)
Ich
traf
Shiva
in
einem
Trap
House
außerhalb
Mailands
(Es
bleiben
nur
Narben
zwischen
uns)
Milano
demons,
stavo
dicendo
for
your
dream
che
hai
talento
(Restan
solo
cicatrici
tra
noi)
Milano
Demons,
ich
sagte
für
deinen
Traum,
dass
du
Talent
hast
(Es
bleiben
nur
Narben
zwischen
uns)
Ok
fra',
oggi
siamo
qui
(Tra
noi)
Ok
Bruder,
heute
sind
wir
hier
(Zwischen
uns)
Già
successo
(Uh
no,
no,
no)
Schon
passiert
(Uh
nein,
nein,
nein)
Onore
al
merito(No,
no,
no)
Ehre,
wem
Ehre
gebührt
(Nein,
nein,
nein)
Te
non
meriti
un
cazzo
Du
verdienst
einen
Scheißdreck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Molinari, Christian Mazzocchi, Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino, Davide Maddalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.