Paroles et traduction Shiva feat. Sercho - Verso orizzonti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verso orizzonti
Towards Horizons
Guarda
nel
cielo
le
stelle
che
brillano
Look
at
the
stars
shining
in
the
sky
Guarda
sto
cielo
fra,
guarda
(guarda
qua)
Look
at
this
sky,
bro,
look
(look
here)
Guarda
nel
cielo
le
stelle
che
brillano
Look
at
the
stars
shining
in
the
sky
Il
bambino
sente
che
gli
angeli
strillano
The
child
feels
the
angels
screaming
Nella
mia
mente
son
sindaco
In
my
mind,
I'm
the
mayor
Il
mondo
è
un
labirinto
dipinto
di
indaco
The
world
is
a
labyrinth
painted
in
indigo
SH,
ser-SH,
SH,
SH
SH,
ser-SH,
SH,
SH
Farò
l'impero
dalla
fossa
I'll
build
an
empire
from
the
grave
Con
una
mossa
With
one
move
Appenderò
le
vostre
ossa,
SH
I'll
hang
your
bones,
SH
Farò
girare
questa
giostra,
madafucka
I'll
make
this
carousel
spin,
motherfucker
La
testa
si
stacca
The
head
comes
off
Ma
non
la
riprendi
But
you
won't
get
it
back
Puoi
capire
la
mia
storia
solo
quando
perdi
You
can
only
understand
my
story
when
you
lose
Sono
un
figlio
del
Diavolo
con
gli
occhi
verdi
I'm
a
son
of
the
Devil
with
green
eyes
Io
sono
il
figlio
del
Diavolo
con
gli
occhi
verdi
I
am
the
son
of
the
Devil
with
green
eyes
Sto
con
mio
fratello
che
bro,
ha
alzato
i
prezzi
I'm
with
my
brother,
bro,
he
raised
the
prices
Questa
vita
flette
ma
fra,
non
la
spezzi
This
life
bends
but
bro,
you
don't
break
it
Ho
passato
notti
insonni
col
cervello
a
pezzi
I
spent
sleepless
nights
with
my
brain
in
pieces
Tempo
Anima
è
un
freestyle
lungo
10
pezzi
Tempo
Anima
is
a
freestyle
10
tracks
long
Ora
che
l'ho
detto
magari
lo
apprezzi
Now
that
I've
said
it,
maybe
you'll
appreciate
it
Eh
si,
e
zi,
non
ho
mai
girato
Yeah,
yeah,
I
never
toured
Grazie
a
Honiro
ho
visto
il
Colosseo,
il
Circo
Massimo
Thanks
to
Honiro
I
saw
the
Colosseum,
the
Circus
Maximus
Per
sta
roba
ho
sempre
dato
il
massimo
I
always
gave
my
best
for
this
stuff
Mastico
le
cervella
mentre
rompo
i
traumi
I
chew
brains
while
breaking
traumas
Riesco
a
farlo
se
parlo
con
i
fantasmi
I
can
do
it
if
I
talk
to
ghosts
Resto
sveglio
per
far
compagnia
agli
spasmi
I
stay
awake
to
keep
the
spasms
company
Esco
di
notte,
non
dormo,
corrompo
i
drammi
I
go
out
at
night,
I
don't
sleep,
I
corrupt
dramas
Presto,
dammi
la
forza
per
andare
avanti
Quick,
give
me
the
strength
to
move
on
Certo,
certo,
che
non
riesco
più
a
fidarmi
Sure,
sure,
I
can't
trust
anymore
Io
detesto
l'odio
che
provo
per
gli
altri
I
hate
the
hate
I
feel
for
others
Ma
son
stati
loro
a
farmi
diventare
un
mostro
But
they
were
the
ones
who
made
me
a
monster
Mettiti
al
mio
posto,
pappone
Put
yourself
in
my
shoes,
pimp
Storie
che
mi
senti
e
dici
'Ma
come'
Stories
that
you
hear
and
say
'But
how'
Ho
creato
questo
mattone
dopo
mattone
I
built
this
brick
by
brick
Se
segui
me,
vieni
nell'altrove
If
you
follow
me,
come
to
the
other
side
Un
genio
come
Jay
ma
nell'hardcore
A
genius
like
Jay
but
in
hardcore
Apposto,
mettiti
al
mio
posto
Alright,
put
yourself
in
my
shoes
Apposto,
mettiti
al
mio
posto
Alright,
put
yourself
in
my
shoes
E'
sempre
nei
casini
He's
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Dico
che
domani
va
meglio,
ma
sto
sempre
nei
casini
I
say
tomorrow
will
be
better,
but
I'm
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Dico
che
domani
va
meglio
I
say
tomorrow
will
be
better
Ma
sto
sempre
nei
casini
(ah)
But
I'm
always
in
trouble
(ah)
Sempre
nei
casini
(S-E-R
babe)
Always
in
trouble
(S-E-R
babe)
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Dico
che
domani
va
meglio,
ma
sto
sempre
nei
casini
I
say
tomorrow
will
be
better,
but
I'm
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
La
vita
che
vuoi
costa
cara
The
life
you
want
is
expensive
Se
segui
la
nostra
strada
If
you
follow
our
path
Rullano
i
tamburi,
fumano
i
tombini
The
drums
roll,
the
tombs
smoke
Crescono
in
fretta
i
bambini
Children
grow
up
fast
Ehi,
S-E-R
sono
fresh
Hey,
S-E-R
I'm
fresh
Mula,
fogli,
bigliettoni,
cash
Mula,
papers,
big
bills,
cash
Tu
punta
il
dito
contro
me,
ok
You
point
your
finger
at
me,
okay
Tanto
non
va
mai
come
vorrei
Things
never
go
the
way
I
want
them
to
Soli
nella
stanza,
siamo
io
e
lei
Alone
in
the
room,
it's
me
and
her
Nessun
altra
è
meglio
di
lei
No
one
else
is
better
than
her
Lei,
sostanza
dei
giorni
miei
She,
the
substance
of
my
days
Dico
cose
che
non
direi
I
say
things
I
wouldn't
say
Se
fossi
lucido
If
I
were
lucid
Splendo
in
strada
I
shine
in
the
street
Luccico
dal
primo
al
singolo
I
sparkle
from
the
first
to
the
single
Con
lo
stile,
Ciro
With
style,
Ciro
Giovani
eroi,
siamo
questo,
sì
Young
heroes,
we
are
this,
yes
Spacco,
si
o
no,
no
bro
I
break,
yes
or
no,
no
bro
Perché
va
così
Because
it
goes
like
this
Sputo
merda
epica
I
spit
epic
shit
Piego
arti
più
di
un'artrosi
I
bend
limbs
more
than
arthritis
Qualcosa
che
non
va,
più
di
una
Something's
wrong,
more
than
one
L'asfalto
caldo
mi
divora
The
hot
asphalt
devours
me
Non
basta
il
tempo,
dimmi
l'ora
Time
is
not
enough,
tell
me
the
time
Uno
come
me
Someone
like
me
Sta
sempre
nei
casini
Is
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Dico
che
domani
va
meglio,
ma
sto
sempre
nei
casini
I
say
tomorrow
will
be
better,
but
I'm
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Dico
che
domani
va
meglio,
ma
sto
sempre
nei
casini
I
say
tomorrow
will
be
better,
but
I'm
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Dico
che
domani
va
meglio,
ma
sto
sempre
nei
casini
I
say
tomorrow
will
be
better,
but
I'm
always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Sempre
nei
casini
Always
in
trouble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Arrigoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.