Shiva feat. Sercho - Verso orizzonti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shiva feat. Sercho - Verso orizzonti




Verso orizzonti
Towards Horizons
Guarda nel cielo le stelle che brillano
Look at the stars shining in the sky
Guarda sto cielo fra, guarda (guarda qua)
Look at this sky, bro, look (look here)
Guarda nel cielo le stelle che brillano
Look at the stars shining in the sky
Il bambino sente che gli angeli strillano
The child feels the angels screaming
Nella mia mente son sindaco
In my mind, I'm the mayor
Il mondo è un labirinto dipinto di indaco
The world is a labyrinth painted in indigo
SH, ser-SH, SH, SH
SH, ser-SH, SH, SH
Farò l'impero dalla fossa
I'll build an empire from the grave
Con una mossa
With one move
Appenderò le vostre ossa, SH
I'll hang your bones, SH
Farò girare questa giostra, madafucka
I'll make this carousel spin, motherfucker
La testa si stacca
The head comes off
Ma non la riprendi
But you won't get it back
Puoi capire la mia storia solo quando perdi
You can only understand my story when you lose
Sono un figlio del Diavolo con gli occhi verdi
I'm a son of the Devil with green eyes
Io sono il figlio del Diavolo con gli occhi verdi
I am the son of the Devil with green eyes
Sto con mio fratello che bro, ha alzato i prezzi
I'm with my brother, bro, he raised the prices
Questa vita flette ma fra, non la spezzi
This life bends but bro, you don't break it
Ho passato notti insonni col cervello a pezzi
I spent sleepless nights with my brain in pieces
Tempo Anima è un freestyle lungo 10 pezzi
Tempo Anima is a freestyle 10 tracks long
Ora che l'ho detto magari lo apprezzi
Now that I've said it, maybe you'll appreciate it
Eh si, e zi, non ho mai girato
Yeah, yeah, I never toured
Grazie a Honiro ho visto il Colosseo, il Circo Massimo
Thanks to Honiro I saw the Colosseum, the Circus Maximus
Per sta roba ho sempre dato il massimo
I always gave my best for this stuff
Mastico le cervella mentre rompo i traumi
I chew brains while breaking traumas
Riesco a farlo se parlo con i fantasmi
I can do it if I talk to ghosts
Resto sveglio per far compagnia agli spasmi
I stay awake to keep the spasms company
Esco di notte, non dormo, corrompo i drammi
I go out at night, I don't sleep, I corrupt dramas
Presto, dammi la forza per andare avanti
Quick, give me the strength to move on
Certo, certo, che non riesco più a fidarmi
Sure, sure, I can't trust anymore
Io detesto l'odio che provo per gli altri
I hate the hate I feel for others
Ma son stati loro a farmi diventare un mostro
But they were the ones who made me a monster
Apposto
Alright
Mettiti al mio posto, pappone
Put yourself in my shoes, pimp
Storie che mi senti e dici 'Ma come'
Stories that you hear and say 'But how'
Ho creato questo mattone dopo mattone
I built this brick by brick
Se segui me, vieni nell'altrove
If you follow me, come to the other side
Un genio come Jay ma nell'hardcore
A genius like Jay but in hardcore
Apposto, mettiti al mio posto
Alright, put yourself in my shoes
Apposto, mettiti al mio posto
Alright, put yourself in my shoes
Apposto
Alright
E' sempre nei casini
He's always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Dico che domani va meglio, ma sto sempre nei casini
I say tomorrow will be better, but I'm always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Dico che domani va meglio
I say tomorrow will be better
Ma sto sempre nei casini (ah)
But I'm always in trouble (ah)
Sempre nei casini (S-E-R babe)
Always in trouble (S-E-R babe)
Sempre nei casini
Always in trouble
Dico che domani va meglio, ma sto sempre nei casini
I say tomorrow will be better, but I'm always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
La vita che vuoi costa cara
The life you want is expensive
Se segui la nostra strada
If you follow our path
Rullano i tamburi, fumano i tombini
The drums roll, the tombs smoke
Crescono in fretta i bambini
Children grow up fast
Ehi, S-E-R sono fresh
Hey, S-E-R I'm fresh
Mula, fogli, bigliettoni, cash
Mula, papers, big bills, cash
Tu punta il dito contro me, ok
You point your finger at me, okay
Tanto non va mai come vorrei
Things never go the way I want them to
Soli nella stanza, siamo io e lei
Alone in the room, it's me and her
Nessun altra è meglio di lei
No one else is better than her
Lei, sostanza dei giorni miei
She, the substance of my days
Dico cose che non direi
I say things I wouldn't say
Se fossi lucido
If I were lucid
Splendo in strada
I shine in the street
Luccico dal primo al singolo
I sparkle from the first to the single
Con lo stile, Ciro
With style, Ciro
Giovani eroi, siamo questo,
Young heroes, we are this, yes
Spacco, si o no, no bro
I break, yes or no, no bro
Perché va così
Because it goes like this
Sputo merda epica
I spit epic shit
Piego arti più di un'artrosi
I bend limbs more than arthritis
Qualcosa che non va, più di una
Something's wrong, more than one
L'asfalto caldo mi divora
The hot asphalt devours me
Non basta il tempo, dimmi l'ora
Time is not enough, tell me the time
Uno come me
Someone like me
Sta sempre nei casini
Is always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Dico che domani va meglio, ma sto sempre nei casini
I say tomorrow will be better, but I'm always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Dico che domani va meglio, ma sto sempre nei casini
I say tomorrow will be better, but I'm always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Dico che domani va meglio, ma sto sempre nei casini
I say tomorrow will be better, but I'm always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble
Sempre nei casini
Always in trouble





Writer(s): Andrea Arrigoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.