Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'equilibrista
The tightrope walker
Io
sono
l'imperatore
dei
sogni
infranti
I
am
the
emperor
of
broken
dreams
Ho
strappato
la
mia
identità
per
guardare
avanti
I
have
torn
away
my
identity
to
look
forward
Laverò
via
le
mie
colpe
con
lacrime
dolci
I
will
wash
away
my
guilt
with
sweet
tears
Porterò
sulla
schiena
il
fardello
dell'essere
vivo
I
will
carry
on
my
back
the
burden
of
being
alive
Sono
appeso
alla
corda
della
fiducia,
I
am
hanging
on
the
rope
of
trust,
Pregando
Dio
di
non
farmi
cadere
Praying
to
God
not
to
let
me
fall
Laggiù
non
si
vede
una
rete
che
può
sostenere
Down
there
I
do
not
see
a
net
to
sustain
Il
mio
peso
quando
la
vertigine
mi
vincerà
My
weight
when
vertigo
overcomes
me
Ora
cercherò
Now
I
will
find
L'equilibrio
e
so
The
balance
and
I
know
Che
la
corda
è
la
via
That
the
rope
is
the
way
Altra
strada
è
utopia
Another
road
is
utopia
L'illusione
di
aver
scelto
la
mia
vita
The
illusion
of
having
chosen
my
life
L'equilibrista
che
trova
il
vuoto
sicuro
The
tightrope
walker
who
finds
the
safe
void
Impotente
intravede
l'abisso
che
lo
accoglierà
Helpless,
he
glimpses
the
abyss
that
will
welcome
him
Lui
sa
che
l'imperatore
di
ciò
che
rimane
He
knows
that
the
emperor
of
what
remains
È
chi
cade
nel
vuoto
per
vivere
e
vivere
ancora
Is
who
falls
into
the
void
to
live
and
live
again
Ora
cercherò
Now
I
will
find
L'equilibrio
e
so
The
balance
and
I
know
Che
la
corda
è
la
via
That
the
rope
is
the
way
Altra
strada
è
utopia
Another
road
is
utopia
L'illusione
di
aver
scelto
la
mia
vita
The
illusion
of
having
chosen
my
life
Ora
cercherò
Now
I
will
find
L'equilibrio
e
so
The
balance
and
I
know
Che
la
corda
è
la
via
That
the
rope
is
the
way
Altra
strada
è
utopia
Another
road
is
utopia
L'illusione
di
aver
scelto
la
mia
vita
The
illusion
of
having
chosen
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.