Shizuka Kudo - Itsumademo Futari de… - traduction des paroles en allemand

Itsumademo Futari de… - Shizuka Kudotraduction en allemand




Itsumademo Futari de…
Itsumademo Futari de… (Für immer zu zweit…)
いつまでも
Für immer
お前のそばにいるから
bin ich an deiner Seite,
繋いだ手を
Die Hände, die wir halten,
離さないでいて
lass sie nicht los.
泣き顏も
Dein weinendes Gesicht,
その笑みも
dieses Lächeln,
いつまでも分け合って
lass uns für immer teilen.
悲しみは半分に
Die Trauer halbieren,
喜び幸せ
Freude und Glück
倍にしてゆこう
verdoppeln wir.
「ユ一 ガット メ一ル」
「Du hast eine Mail」
夕方過ぎ
Nach Einbruch der Dämmerung
デスクの上で震えた携帯電話
vibrierte das Handy auf dem Schreibtisch.
開いた画面には
Auf dem geöffneten Bildschirm
胸を刺す言葉並んでた
standen Worte, die ins Herz stachen.
「会いたいよ」と
「Ich will dich sehen」,
何度も
immer wieder
打たれた文面の中に
stand es in der getippten Nachricht,
絵文字は無く
keine Emojis,
「、」「。」
nur「、」und「。」
だけしか無くってハッと気付く
waren da, und plötzlich bemerkte ich es.
重ねたお前の心と
Dein Herz, das sich mit meinem verband,
寂しげに俯くその顔
und dein Gesicht, das traurig nach unten blickt.
近頃記念日もろくに
In letzter Zeit haben wir Jahrestage kaum
前みたいに祝えてない
noch so gefeiert wie früher.
そんな二人だけれど
So sind wir beide,
でも心に決めたこと一つあって
aber es gibt eine Sache, die ich mir fest vorgenommen habe.
それはまだお前に
Das habe ich dir noch nicht
言えてないけれど
gesagt, aber
特別な日
an einem besonderen Tag,
特別な場所で
an einem besonderen Ort,
俺が届けにゆくよ
werde ich es dir überbringen.
いつまでも
Für immer
お前のそばにいるから
bin ich an deiner Seite,
繋いだ手を
Die Hände, die wir halten,
離さないでいて
lass sie nicht los.
泣き顔も
Dein weinendes Gesicht,
その笑みも
dieses Lächeln,
いつまでも分け合って
lass uns für immer teilen.
悲しみは半分に
Die Trauer halbieren,
喜び幸せ 倍にしてゆこう
Freude und Glück verdoppeln wir.
気が付けば
Wenn ich darüber nachdenke,
仕草や口癖
Gesten und Redewendungen,
笑っちゃうぐらいに
so sehr, dass man lachen muss,
似ていた二人
ähnelten wir uns beide.
喧嘩の度に出た別れ話
Die Trennungsgespräche bei jedem Streit,
いつからかそれすら
irgendwann hatte sich sogar das
笑いに変わってた
in Gelächter verwandelt.
そんなお前と
Mit dir, so wie du bist,
これからこの先ずっと
von nun an, für immer,
一分一秒
jede Minute, jede Sekunde,
幸せな笑みを
ein glückliches Lächeln,
絶やさぬように
damit es nie vergeht.
指輪右手から左手に
Den Ring von der rechten zur linken Hand,
薬指は永遠の輝き
der Ringfinger ist ewiger Glanz.
また一つ増える
Wieder ein Jahrestag mehr,
記念日は
diesen Tag
必ず二人で過ごそう
verbringen wir auf jeden Fall zu zweit.
いつまでも
Für immer
お前のそばにいるから
bin ich an deiner Seite,
繋いだ手を
Die Hände, die wir halten,
離さないでいて
lass sie nicht los.
泣き顏も
Dein weinendes Gesicht,
その笑みも
dieses Lächeln,
いつまでも分け合って
lass uns für immer teilen.
悲しみは半分に
Die Trauer halbieren,
喜び幸せ
Freude und Glück
倍にしてゆこう
verdoppeln wir.
くだらない事で
Über Belangloses
笑い合って
haben wir zusammen gelacht,
つまらない事で
wegen Nichtigkeiten
ケンカもして
haben wir auch gestritten.
お前だから
Weil du es bist,
歩んで来れた
konnte ich diesen Weg gehen,
大切な日々
diese wichtigen Tage.
そんな今と
So wie jetzt,
変わらない二人で
als unveränderte Zwei,
ずっとずっと
für immer und ewig,
一緒にいよう
lass uns zusammen sein.
いつまでも
Für immer
お前のそばにいるから
bin ich an deiner Seite,
繋いだ手を
Die Hände, die wir halten,
離さないでいて
lass sie nicht los.
泣き顏も
Dein weinendes Gesicht,
その笑みも
dieses Lächeln,
いつまでも分け合って
lass uns für immer teilen.
悲しみは半分に
Die Trauer halbieren,
喜び幸せ
Freude und Glück
倍にしてゆこう
verdoppeln wir.
望んでることって
Was ich mir wünsche,
簡単でシンプル
ist einfach und schlicht:
お前のそばに居たいと
An deiner Seite sein zu wollen,
そう描いてる
das stelle ich mir vor.
今日明日明後日
Heute, morgen, übermorgen,
時間が経っても変わらない
auch wenn die Zeit vergeht, ändert es sich nicht.
望んでることって
Was ich mir wünsche,
簡単でシンプル
ist einfach und schlicht:
お前のそばに居たいと
An deiner Seite sein zu wollen,
そう描いてる
das stelle ich mir vor.
今日明日明後日
Heute, morgen, übermorgen,
歳を取っても変わらない
auch wenn wir altern, ändert es sich nicht.
二人いつまでも
Wir beide, für immer.





Writer(s): 後藤 次利, 愛絵理, 後藤 次利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.