Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شيد
قصورك
على
المزارع
Bau
deine
Paläste
auf
den
Farmen
من
كدنا
وعرق
إيدينا
Von
unserer
Mühe
und
dem
Schweiß
unserer
Hände
والخمارة
جنب
المصانع
Und
die
Taverne
neben
den
Fabriken
والسكنة
مطرح
الجنينة
Und
die
Kaserne
anstelle
des
Gartens
)يلا(وأطلق
كلابك
في
الشوارع
(Yalla)
Und
lass
deine
Hunde
auf
den
Straßen
los
وأقفل
زنازنك
علينا
Und
schließ
deine
Zellen
über
uns
وأطلق
كلابك
في
الشوارع
Und
lass
deine
Hunde
auf
den
Straßen
los
وأقف
زنازنك
علينا
Und
schließ
deine
Zellen
über
uns
وأبكي
علينا
في
المواجع
Und
weine
über
uns
in
unseren
Schmerzen
إحنا
اتجوعنا
واكتفينا
Wir
haben
gehungert
und
haben
genug
واعرفنا
مين
سبب
فراقنا
Und
wir
erkannten,
wer
der
Grund
für
unsere
Trennung
war
واعرفنا,
ورحنا
والتقينا
Wir
erkannten
es,
und
wir
gingen
und
trafen
uns
عمال
وفلاحين
وطلبة
Arbeiter,
Bauern
und
Studenten
دقت
ساعتنا
وابتدينا
Unsere
Stunde
hat
geschlagen
und
wir
haben
begonnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ameen Khayer, Maher Alkadi, Thorben Diekmann
Album
B2
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.