Paroles et traduction Shlomo Artzi feat. Nurit Galron - המיסטיקנים הסינים - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
המיסטיקנים הסינים - Live
Chinese Mystics - Live
איפה
מחיאות
הכפיים
לנורית
גלרון?
Where's
the
applause
for
Nurit
Galron?
ועכשיו
זה
הזמן
לדעת
כבר
מה
And
now
it's
time
to
know
already
what
צפוי
לנו
מהשמיים
Is
in
store
for
us
from
the
heavens
גם
יודעת
יותר
טוב
למה
התכוונה
She
also
knows
better
what
was
meant
by
זאת
שאמרה
שהחכמה
היא
כמו
מים
The
one
who
said
that
wisdom
is
like
water
ונדמה
שנהיינו,
בלית
ברירה
And
it
seems
we
have
become,
without
choice
יותר
ויותר
קרובים
More
and
more
close
(אנחנו
כמו
זוג)
אנחנו
כמו
זוג
לאורך
שדרה
(We
are
like
a
pair)
We
are
like
a
pair
along
a
boulevard
פשוט
הולכים
והולכים
Just
walking
and
walking
ולאור
הדברים
הפשוטים
באמת
And
in
light
of
the
simple
things
really
אנחנו
חיים
את
חיינו
We
live
our
lives
למשל
בלי
הסברים
רק
לקבל
ולתת
For
example,
without
explanations,
only
to
receive
and
to
give
זה
לא
קל
אבל
מה
יש
עוד
בינינו?
It's
not
easy,
but
what
else
is
there
between
us?
אני
נזכרת
לפעמים
בילדות
שהייתה
I
sometimes
remember
my
childhood
לפני
זמן
המחשב
וההיי-טק
Before
the
time
of
computers
and
high-tech
על
פסי
הרכבת
מחכה
לקטר
On
the
train
tracks,
waiting
for
the
train
וכשהוא
בא
הכל
צועק
And
when
it
comes,
everything
screams
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Yes,
those
were
the
good
old
days
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange,
or
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
maybe
this
is
the
big
life
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
Because
we
lived
them
in
madness
תסתכלי
עליי
ותראי
Look
at
me
and
see
קצת
שמח,
קצת
עצוב
A
little
happy,
a
little
sad
וכשאני
שוב
לובשת
שמלה
לבנה
And
when
I
wear
a
white
dress
again
אתה
שואל
מה
קרה
לך
ולנו
You
ask
me
what
happened
to
you
and
us
הרי
פעם
לבשת
את
אותה
השמלה
Because
you
used
to
wear
that
same
dress
בנובמבר
כשהתחתנו
In
November
when
we
got
married
כן
ברור
לי
שאת
רוצה
לפעמים
Yes,
I
can
see
that
sometimes
you
want
לחזור
אל
הדברים
שהיו
To
go
back
to
the
way
things
were
גם
אני
רוצה
את
אותם
הדברים
I
also
want
the
same
things
בגלל
אותו
הדבר
בדיוק
Because
of
the
exact
same
thing
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Yes,
those
were
the
good
old
days
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange,
or
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
maybe
this
is
the
big
life
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
Because
we
lived
them
in
madness
תסתכלי
עליי
ותראי
Look
at
me
and
see
אני
קצת
שמח,
קצת
עצוב
I'm
a
little
happy,
a
little
sad
ועכשיו
אל
תדבר
רק
תבוא
תבוא
אליי
And
now,
don't
talk,
just
come
to
me
בשקט
בשקט
בחדר
Quietly,
in
the
room
כמו
שני
חברים
שאבדו
בחלל
Like
two
friends
lost
in
space
שימי
לב
כבר
שוב
אמצע
נובמבר
Notice,
it's
already
mid-November
again
שוב
נופלים
העלים,
זה
הזמן
השקט
The
leaves
are
falling
again,
it's
the
quiet
time
מה
צפוי
לנו
מחר
לא
נדע
We
don't
know
what
tomorrow
holds
אני
עוטף
אותך
בחום
אני
רוקד
איתך
I
wrap
you
in
warmth,
I
dance
with
you
ומעביר
לנו
עוד
דף
And
turn
another
page
for
us
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Yes,
those
were
the
good
old
days
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange,
or
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
maybe
this
is
the
big
life
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
Because
we
lived
them
in
madness
תסתכלי
עליי
ותראי
Look
at
me
and
see
אני
קצת
שמח,
קצת
עצוב
I'm
a
little
happy,
a
little
sad
היו
אלה
חיים
טובים
(נורית
גלרון!)
They
were
the
good
old
days
(Nurit
Galron!)
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange,
or
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
maybe
this
is
the
big
life
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
Because
we
lived
them
in
madness
קצת
שמח,
קצת
עצוב
עצוב
עצוב
עצוב
A
little
happy,
a
little
sad,
sad,
sad,
sad
נורית
גלרון!
Nurit
Galron!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -, Shlomo Artzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.