Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
צעיפים בלבן
Schals in Weiß
מה
את
שומעת?
מה
את
רואה?
Was
hörst
du?
Was
siehst
du?
מה
מסתתר
שם?
למה
באה
דמעה?
Was
verbirgt
sich
dort?
Warum
kommt
eine
Träne?
למה
את
רועדת?
בעינייך
סופה
Warum
zitterst
du?
In
deinen
Augen
ein
Sturm
שוב
את
מועדת
אל
שנתך
עטופה
Wieder
strauchelst
du
in
deinen
Schlaf
gehüllt
מה
את
חולמת?
מה
התחושה?
Was
träumst
du?
Was
ist
das
Gefühl?
איך
את
נרדמת?
מה
חולמת
אישה?
Wie
schläfst
du
ein?
Was
träumt
eine
Frau?
ואיך
אבוא
אלייך?
אל
ראשך
המסובך
Und
wie
komme
ich
zu
dir?
Zu
deinem
komplizierten
Kopf
הן
יגמרו
ימיי
לפני
שאדע
אותך
Meine
Tage
werden
enden,
bevor
ich
dich
kenne
צעיפים
מעל
עינייך
בלבן
Schals
über
deinen
Augen
in
Weiß
חשכה
גדולה
כלואה
בגוף
קטן
Große
Dunkelheit,
gefangen
in
einem
kleinen
Körper
בדממה
נשימה,
תני
לי
רק
סימן
In
der
Stille
ein
Atemzug,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
תחזרי
אליי
אני
עוד
כאן
Komm
zu
mir
zurück,
ich
bin
noch
hier
מה
הוא
הפחד?
איך
זה
קורה?
Was
ist
die
Angst?
Wie
geschieht
es?
אנחנו
ביחד
המרחק
מתקרב
Wir
sind
zusammen,
die
Entfernung
schwindet
הנה
ידי
מושטטת
לאחוז
בידך
Hier
streckt
sich
meine
Hand
aus,
um
deine
zu
ergreifen
את
מתרחקת,
עוד
רגע
וכבר
אינך
Du
entfernst
dich,
noch
einen
Moment
und
schon
bist
du
nicht
mehr
צעיפים
מעל
עינייך
בלבן
Schals
über
deinen
Augen
in
Weiß
חשכה
גדולה
כלואה
בגוף
קטן
Große
Dunkelheit,
gefangen
in
einem
kleinen
Körper
בדממה
נשימה,
תני
לי
רק
סימן
In
der
Stille
ein
Atemzug,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
תחזרי
אליי
אני
עוד
כאן
Komm
zu
mir
zurück,
ich
bin
noch
hier
צעיפים
מעל
עינייך
בלבן
Schals
über
deinen
Augen
in
Weiß
חשכה
גדולה
כלואה
בגוף
קטן
Große
Dunkelheit,
gefangen
in
einem
kleinen
Körper
בדממה
נשימה,
תני
לי
רק
סימן
In
der
Stille
ein
Atemzug,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
תחזרי
אליי
אני
עוד
כאן
Komm
zu
mir
zurück,
ich
bin
noch
hier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): יידוב שלמה, נאמן אורן
Album
חלק ממני
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.